Книга Я наблюдаю за тобой, страница 23. Автор книги Лайза Джуэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Я наблюдаю за тобой»

Cтраница 23

– Твой брат живет вместе с папой на побережье, верно?

– Да. – Дженна не нашла в себе сил посмотреть директору в лицо – слишком уж неуютно – и принялась сосредоточенно разглядывать свои ногти, крашенные перламутрово-оранжевым лаком.

Мистер Фицуильям снова вздохнул и придвинулся еще ближе.

– Моя жена считает, что твоя мама следит за нами.

Дженна украдкой взглянула на него и заметила кривую усмешку.

– А, ясно, – пробормотала она.

– Возможно, Никола преувеличивает. Она вообще склонна к эксцентричным поступкам, но вряд ли станет выдумывать что-то на пустом месте. Допуская, что это какая-то ошибка, я и решил пообщаться с тобой. Может, ты что-то знаешь?

– Что говорит ваша жена? – тихо спросила Дженна.

– Она сказала… – мистер Фицуильям сделал паузу, подчеркивая важность своих слов, – твоя мама фотографировала наш дом. А еще она преследует Николу в поселке и даже как-то раз, когда та вышла на пробежку, побежала за ней. Прямо в домашних тапочках. Это немного… – он снова помолчал, – тревожно.

Дженна сунула руки в рукава свитера, не зная, что сказать.

– Как у тебя обстановка дома? Может быть, нам о чем-то следует знать? Вдруг что-то мешает учебе?

Дженна отрицательно покачала головой. Ей не хотелось, чтобы ее отправили жить к папе, ведь тогда придется ходить в новую школу. Нужно любым способом дотянуть до экзаменов и получить аттестат [7]. Осталось всего несколько месяцев.

– Маме просто кажется, что она вас знает, вот и все. Уверена, у нее на уме нет ничего дурного. Она всего лишь хочет убедиться, что вы тот, о ком она думает.

Из коридора донеслись отдаленные вопли взбудораженных девочек. Мистер Фицуильям, прищурившись, пристально взглянул на Дженну, поерзал на стуле, поправил галстук.

– Ясно. Правдоподобное объяснение. Есть идеи, где она могла видеть нас раньше?

Дженна пожала плечами.

– Думаю, в отпуске.

– Где именно?

– Понятия не имею. Это было несколько лет назад.

– И часто она узнает незнакомых людей?

– Да нет, не очень.

Мистер Фицуильям снова поменял положение и низко наклонился над столом.

– Кстати, на заметку: когда человеку кажется, что он узнает незнакомых людей, это может быть симптомом психического заболевания, например шизофрении.

Дженна кивнула. До нее донесся сладковатый запах его дыхания – смесь сахара с солодом.

– Вряд ли у нее шизофрения, – сказала она.

Мистер Фицуильям с улыбкой отстранился, и Дженна наконец решилась вздохнуть полной грудью.

– Конечно, нет. – Он снова поправил галстук. – Я этого и не говорил. Но вдруг тут что-то еще? Просто если кто-то видит знакомого, он подходит и здоровается, а не преследует его.

– Не знаю, что и сказать.

Мистер Фицуильям вздохнул.

– Поговори с мамой, ладно? Пусть в следующий раз, когда увидит меня или мою жену, подойдет к нам. Познакомимся, поболтаем. Глядишь, вместе вспомним, где могли встречаться. Хорошо? – Он тепло улыбнулся. Взгляд, прожигающий, словно лазерный луч, вновь стал приветливым.

– Хорошо. – Дженна отчаянно закивала, предвкушая окончание разговора.

– Вот и славно. Помни, у тебя есть друзья. Не только я и учителя, но и одноклассники, – например, Бесс. Ты нам всем небезразлична, поэтому не стесняйся обращаться, если что-то не так. Идет?

– Идет. – Дженна снова кивнула, поднимаясь со стула.

Мистер Фицуильям коснулся ее рукава, и на нее словно хлынула бурная волна, ледяная и в то же время обжигающая. Дженна отдернула руку и прикрыла место прикосновения ладонью.

– Спасибо, – сказала она. – До свидания.

– До свидания, Дженна. Будем на связи.


После школы Бесс увязалась за Дженной. Та решила сделать вид, будто подруги не замечает, но поняла: это бесполезно. До Бесс просто не дойдет, что ее намеренно игнорируют.

– Так, – сказала Бесс, когда они вышли за ворота. – И что это было? Выкладывай.

– Ничего, – буркнула Дженна.

– Тоже мне ничего! К директору просто так не вызывают. Давай колись.

– Ну ладно, – сдалась Дженна. – Его жена видела, как моя мама за ними шпионит, вот он меня и расспрашивал.

– А-а… – Бесс резко вздохнула и на мгновение замедлила шаг.

– Это ты ему разболтала? – Дженна остановилась. – Он точно что-то знает. Ты рассказала ему про маму?

– Нет, клянусь, я тут ни при чем! Он просто… поинтересовался, знаю ли я твою маму, вот и все.

– Когда вы болтали в отеле на лестнице?

Бесс смущенно кивнула.

– Он спросил: «Какая у Дженны мама?» Я сказала, он кивнул, и все.

– А ты не удивилась его расспросам? Типа, просто так, с бухты-барахты взял и спросил. Почему именно про мою маму?

Бесс пожала плечами.

– Он выяснял, все ли с ней в порядке. И с тобой тоже. Я сказала…

Дженна глубоко вздохнула.

– …я сказала, что твоя мама не очень здорова, но мне не полагается говорить об этом, и если он хочет узнать больше, пусть обратится к тебе. – Бесс упрямо вздернула подбородок. – И все.

– Твою ж мать, Бесс. Твою ж мать!

– Что я такого сделала?!

– Лишнего наговорила! Теперь он задает вопросы и может запустить целое расследование. Вся моя жизнь окажется в заднице.

– Господи, Джен, да твоя жизнь и так полная задница. Куда уж хуже. Ты в курсе, что все в поселке судачат про твою маму? Моя мама сказала, когда мы были в Севилье, что твоя тусила на улице, приставала к людям и вообще вела себя как ненормальная. Хорошо, что мистер Фицуильям хочет помочь. Не отказывайся от его помощи.

– 29 –

Коричневую замшевую юбку доставили в понедельник.

– Что это, милый? – спросила мама, рассеянно передавая пакет Фредди. – «Форевер 21»… Из магазина для девочек?

– Ну да. – Фредди поспешно забрал у нее пакет. – Это часть костюма. Для школьного спектакля.

– Я бы сама тебе заказала. Зачем оплачивать школьные мероприятия из собственных денег?

– Тебя поблизости не было, а времени не оставалось.

– Держи. – Мама вынула из кошелька двадцать фунтов. – Сколько стоит?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация