Книга Лунное искушение, страница 34. Автор книги Дженнифер Ли Арментроут

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лунное искушение»

Cтраница 34

Никки сразу же поняла, кто это.

— Джулия?

— Это я. — Широкая приветливая улыбка заиграла на ее губах. — А вы, должно быть, Никки? Точно, вы Никки. Только что встретила вашего отца, и он сказал, что вы наверху, так что я планировала подождать в коридоре, а тут вы и появились.

Никки опустила поднос, обнаружив вдруг, что улыбается. Так это и есть подруга Люциана? Она вовсе не походила на Сабрину, вела себя совершенно иначе и уже за это получила кучу бонусных очков.

— Приятно наконец познакомиться с вами. — Никки протянула руку.

Джулия пожала ее.

— Вы на кухню? Пойду с вами.

Они пошли рядом.

— Так вы только вернулись? Я еще не видела Люциана.

— Вечером в воскресенье, но он где-то здесь. Это безумный дом, — сказала Джулия. — Вся семья из пяти человек может жить тут, и ты никогда не столкнешься с ними.

Никки рассмеялась.

— Да, это так. Когда я была маленькой, мне случалось теряться тут. — Как только девушка сказала это, поняла, что Джулия, возможно, не знает, кем именно она является. — Мои родители…

— Ливи и Ричард. — Джулия отбросила волосы назад. — Знаю. Люциан рассказал мне о вас. Вы вроде как выросли в этом доме.

Почувствовав облегчение оттого, что ей не придется пересказывать все свое прошлое, Никки кивнула.

— Я оставалась тут в основном на лето и иногда днем после школы. Было слишком дорого нанимать няню присматривать за мной.

— Это точно. У меня нет детей. Никогда не было, но когда я работала в своем родном городе, родители тратили по меньшей мере половину своего жалованья на нянь. Это безумие. — Она помолчала. — Славно, что вам разрешали оставаться тут.

Они дошли до входа на главный этаж. Джулия открыла дверь, ожидая ее.

— Думаю, родители были удивлены, когда мистер де Винсент согласился на это и не стал возражать. — Никки поджала губы. — По крайней мере, пока я вела себя тихо.

Джулия хихикнула.

— Никогда его не видела, но…

— Он был не самым приятным человеком, — тихо произнесла Никки, думая о сенаторе наверху.

— Я так и поняла. Люциан не… — Ее лицо омрачилось, и Никки вспомнила, что мама рассказывала о Даниэле, кузене Люциана. — Кажется, у этих мальчиков не было толком ни отца, ни матери.

Они остановились в конце коридора.

— Не было.

— Кстати, вспомнила. — Ее лицо стало мягче. — Как дела у вашей мамы?

— Хорошо. Она немного измотана, но отлично справляется.

Они снова пошли к кухне.

— Рада слышать. У вас чудесная мама.

— Да, она такая.

— Я слышала о том, что произошло вчера с вами и Гейбом, — сказала Джулия. — Слава богу, никто не пострадал. Просто дичь какая-то, если подумать.

— Иногда случаются дикие вещи… — Никки смолкла, когда они вошли в кухню. Кухня не пустовала.

Остальные братья де Винсент собрались возле острова. Люциан — спиной к ней, но Гейб смотрел на вход. Его волосы были распущены, свисали вперед и касались подбородка, а сам он улыбался тому, что говорил или делал его брат.

Когда Гейб поднял взгляд, внутри у нее все оборвалось. Казалось, он почувствовал ее, потому что его взгляд немедленно остановился на ней. Они не виделись со вчерашнего дня, и Никки понятия не имела, чего ожидать от него.

Он искренне улыбнулся, и ее сердце едва не выпрыгнуло из груди.

Никки выдохнула.

— Привет… — Люциан обернулся. Пройдя через комнату, он смотрел только на Джулию. Мужчина обнял ее за талию, заставив вскрикнуть от неожиданности. — Я скучал по тебе, женщина.

Глядя на них, Никки не могла сдержать удивления. С одной стороны, девушка испытывала восторг оттого, что они так очевидно влюблены, с другой — не могла поверить, что это был Люциан.

Его репутация…

Джулия рассмеялась, когда он зарылся носом в ее волосы.

— Ты видел меня буквально тридцать минут назад.

— И все же соскучился. — Отпустив любимую, он поцеловал ее в щеку и шлепнул по заднице, а потом повернулся к Никки. — Посмотрите-ка, Малышка Никки вернулась из колледжа и уже совсем взрослая.

Она закатила глаза и поставила поднос на стол.

— Привет, Люциан.

Он хохотнул, подходя к ней, и поприветствовал ее не так бурно, но все же мило.

— Как твои дела?

— Хорошо. А твои? — Никки украдкой взглянула на Гейба, который наблюдал за ними.

— Знаешь, ничего особо не поменялось. Просто теперь предаюсь безделью со своей женщиной. — Люциан повернулся, подмигнув, когда Джулия возмущенно фыркнула. — Неужели я слышу недовольство?

Джулия села на стул, поставив ноги на нижнюю планку.

— Возможно.

— Мое сердце. — Он положил ладонь на грудь. — Ты меня ранила.

— Ой, ладно. — Джулия улыбнулась Гейбу. — Не знаю, как вы справлялись с ним все эти годы. Он такой беспомощный.

Тот усмехнулся.

— Я научился противостоять ему. Это навык, с которым тебе нужно будет поработать, если хочешь остаться с ним надолго.

Брат пихнул его в бок.

— Это было грубо.

Пожав плечами, Гейб пошел прочь от острова, не сводя с Никки глаз.

— Как прошел понедельник?

— Эм, хорошо. Хлопотно. — Чувствуя ужасную неловкость и не зная, как вести себя с Гейбом, она хлопнула в ладоши. — А твой?

— Ездил в город кое-что закончить и только вернулся. Кстати, вспомнил. — Гейб открыл дверцу холодильника, и Никки увидела слой древесной пыли, покрывший его джинсы. — Завернул в кафешку и прихватил тебе смузи.

Девушка удивилась, когда он вытащил высокий красновато-оранжевый коктейль. Раньше Гейб делал так постоянно, но теперь все иначе.

— Спасибо. — Никки взяла его и, снимая обертку с соломинки, глянула на Люциана и Джулию. Оба пристально смотрели на них, но именно фирменная усмешка, характерная для де Винсентов, заставила ее покраснеть. — Очень мило.

Гейб пожал плечами.

— Я и себе взял. Выдул в два счета.

Она улыбнулась, сделав глоток и подавив стон наслаждения, — восхитительный мангово-клубничный вкус.

— Ой, как вкусно.

— Так и думал, что тебе понравится. — Он улыбнулся, прислонившись к столу и скрестив руки на груди. — Но я практически уверен, тебе нравится клубничный.

Тот факт, что он помнит такие подробности, поразил ее.

— Лишь бы не с черникой.

Он покачал головой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация