Тао не походил на человека, чью волю легко подавить. За минувшие дни он должен был избавиться от внушения. Держаться так долго чары могли только в одном случае: если Тао сам подспудно не желал подвергать меня опасности.
— Не смейся, — хмуро велела я альционе. — Меня может терзать совесть, но я вовсе не для того тратила силы, чтобы потом самой лезть разыскивать принца. У него, в конце концов, целый штат агентов, ответственных за безопасность, и кто я такая, чтобы сомневаться в их квалификации и пригодности к службе?
Альциона только укоризненно качнула головой, но возражать не стала и без лишних комментариев выпорхнула в распахнутое окно. Я проводила ее взглядом и беспомощно обернулась.
Кухня сверкала чистотой. От печи веяло остаточным жаром; внутри томился пирог с рыбой и пропаренным рисом. На притененной полке в углу выстроились ровные ряды банок с отварами. От буфета тянуло жженым сахаром. Утреннее солнце протянуло золотистые лучи, и занавесь из ракушек и бусин на входе в кухню рассыпала по всему домику блики и резные тени.
Впервые за долгие недели мне было нечем заняться.
Желанный покой и безопасность обернулись клеткой, в которой каждый прут был заботливо обит мягкой тканью, чтобы запертая птичка ненароком не поранилась о холодный металл. Неудивительно, что альциона не стала задерживаться в идеально прибранном доме.
Но сдаваться и идти в Мангроув-парк с повинной я все же не собиралась, а потому отыскала чистую ветошь и подступилась к самому большому окну. Располагалось оно крайне неудачно, сразу за лестницей на чердак, и вдобавок не открывалось, что превращало мытье в регулярную пытку. Я откладывала его так долго, как могла, но вынужденное безделье толкало на отчаянные меры.
За окном начинался прилив. Обычно вода подкрадывалась к домику осторожно и мягко, но близящееся полнолуние дурно сказывалось на характере волн. Вода выразительно хлюпнула о наружную лестницу раз, другой — и вдруг разом захлестнула ее до середины. Сваи с шумом рассекали поток. Брызги долетели до только что отмытого окна, и я с досадой прикусила губу, швырнув намокшую ветошь на пол.
Она упала с мягким шелестом, и в то же мгновение весь дом содрогнулся от удара. Я подняла глаза, ощутив знакомый холодок за левым плечом, и отмахнулась от него, как от досадной помехи.
Из окна была видна только корма чужой лодки. Влекомая течением, она ударилась о сваю еще раз, заставив меня подскочить от неожиданно сильного толчка, и начала плавно разворачиваться вокруг опоры. Еще немного — и ее унесет прочь.
Я выругалась и выбежала на веранду.
Холодок за спиной сгустился, с любопытством заглядывая мне через плечо. Не став одергивать незваного призрака, я перегнулась через перила. Распущенные волосы рассыпались по плечам и радостно помахали вслед морскому ветерку, перекрыв обзор, и сначала мне показалось, что в чужой лодке лежит какая-то неопрятная куча ношеных тряпок. Потом течение все-таки развернуло несговорчивое суденышко, выдергивая его из тени дома, и под лучами полуденного солнца грязь на тряпках приобрела неприятный темно-бордовый оттенок.
Я похолодела, словно призрак прильнул ко мне всем своим эфемерным существом. Прилив вынес на свет корму лодки, и среди мусора и тряпок ярко блеснули две серебряные монетки, небрежно брошенные на мертвенно бледное лицо с рассеченной до крови щекой.
Не сдержав вскрик, я слетела с лестницы, едва не навернувшись в мутную воду, но все же успела поймать лодку за уключину.
От рывка она закачалась, и тряпки с неприятным шорохом ссыпались в сторону, обнажая смуглую грудь и налившиеся нехорошей темнотой ссадины на ребрах. Я перевела взгляд выше — и вздрогнула, едва не упустив лодку.
Кто-то положил монеты несчастному на глаза — местные таким образом провожали покойников на тот свет — но это ничуть не помешало мне узнать вытянутый овал лица и темные волосы, слипшиеся от крови.
Все материнские наставления вмиг вылетели у меня из головы, и я потратила несколько бесценных секунд, бессмысленно цепляясь за уключину верткой лодки. Взгляд метался от ссадин на ребрах к неподвижному кадыку и приоткрытым губам, обескровленным и рассеченным. Тряпки, которыми завалили тело, оказались грязными лохмотьями, оставшимися от щегольского светло-серого костюма-тройки. Судя по их виду, шансы, что несчастный снял одежду сам, стремились к нулю.
Я рассмотрела в ворохе беспорядочных обрывков ткани знакомую манжету, снова испачканную в чернилах, и подавилась всхлипом.
Словно среагировав на странный звук, вырвавшийся из моего горла, кадык на мужской шее едва заметно дрогнул. Я застыла на мгновение — и тотчас деловито схватилась за веревку для «гостевых» лодок.
Эмоции отключились, оставив взамен сухую сосредоточенность.
Лодка, возможно, была одной сплошной уликой, но я безжалостно усложнила работу следствию, разметав тряпки по сторонам. Вода все прибывала, словно желая помочь. Волны плескались на уровне верхней ступени, но я все равно не могла бы объяснить, как сумела втащить крупного мужчину на веранду. Должно быть, тихая паника, запертая в клетке профессионального самообладания, придавала сил.
Бессознательное тело заняло почти все свободное пространство от скамейки до стены. Оценив фронт работ, я поняла, что тихая паника в любой момент рискует перерасти в очень даже громкую, и поспешила за чистой водой, пока это не произошло.
Спокойно. Наверняка там больше крови, чем ран. Не может быть, чтобы…
Отбросив мысли, я обернула руку чистой ветошью и попыталась убрать монету с левого глаза. К моему ужасу, за ней потянулось веко, приклеившееся на высохшую кровь, но, стоило оставить кошмарное подношение в покое, как оно само скатилось на доски веранды. Я брезгливо отодвинула монетку носком домашней туфельки и взялась за вторую.
Прилетевшая альциона некоторое время сосредоточенно наблюдала за тем, как я отмываю и осматриваю тело, а потом издала резкий протяжный свист. Я еще раз протерла багровую дорожку на щеке, убедилась, что кровь и не думает останавливаться, деловито прижала к порезу заранее приготовленную примочку и только потом подняла глаза.
У птицы был чрезвычайно скептический вид. Конечно, я не далее как утром рассказывала ей, что ради собственной безопасности должна оставаться в стороне, но…
— Это я приказала ему сделать все, чтобы найти принца самостоятельно, — хриплым голосом призналась я. — Он был под чарами, а я неправильно подобрала слова. Я хотела, чтобы он не впутывал меня, а не сделал все в одиночку! Но он, похоже…
Из-за левого плеча веяло холодом и любопытством. Альциона молчала, не то переваривая мое покаяние, не то прикидывая последствия.
Тао вдруг со страшным сипом втянул в себя воздух, приоткрыл глаза, моргнул и строго потребовал совершенно ясным голосом:
— Мисс Блайт, прекратите мне сниться. Вы отвлекаете меня от… — он замолчал, силясь вздохнуть снова, — и зашелся кашлем.
— Это я ему приказала, — жалобно повторила я, чувствуя, как внутри рушится последний барьер.