Книга Возвращение, страница 97. Автор книги Жанна Штиль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Возвращение»

Cтраница 97

— Да где там, герр Уц, — махнула рукой, тяжело вздыхая и опуская глаза, — напугала его вчера до смерти. Даже на ночь не остался. Уехал.

— На ночь, говоришь? — Провожал взором могучую фигуру русича с пустым ящиком. Выйдя из-за угла дома, мужчина направился к складу, откуда нёсся приглушённый стук молотка. — А это не твоего постояльца я сейчас видел в обеденном зале? Фиона, рыжая твоя, потчует его. — Не дождавшись ответа, озабоченно глянув на Наташу, подхватился: — Погоди-ка, Умертвие, пойду, гляну, кто там гремит железом. Как бы чего снова не приключилось.

Пфальцграфиня стояла на крыльце, не решаясь верить Корблу. Герард? Вернулся? Нет, не может быть!

Она заметила его сразу, как только вошла в зал. Он сидел за столом в дальнем углу. Перед ним дымился кубок с чаем, на тарелке лежала свежая выпечка. Увидев её, Бригахбург поднялся. Ждал? На потемневшем осунувшемся лице следы грязи. Ботфорты в комьях налипшей глины. Запыленная одежда в бурых пятнах земли, будто с кем-то подрался. Почему нет? Он может. Каждое его движение — поворот головы, слегка удивлённый взлёт бровей, плотно сжатые губы говорили об упрямой решимости. Чертовски хорош! Красивый и чужой.

Досада колыхнулась в душе Наташи.

Горько и обидно.

Очередной сделанный шаг в его сторону — удар сердца в горле.

Пфальцграфиня, Господь дал тебе ещё один шанс облегчить душу. Не упусти его.

— Доброе утро, Герард, — протянула руку, вымучивая приветливую улыбку.

Её тёплые подрагивающие пальцы в его скованной холодом ладони. Дрожь пробежала по спине его сиятельства. Сухие губы прижались к нежной коже, пахнущей летом, вызвав наплыв мучительных воспоминаний.

— Таша, нам нужно поговорить.

Таша… Только он умеет произнести её имя с особым чувством и придыханием, от чего кружится голова и пронзает желание. Она опустилась на стул, подавляя тяжёлый вздох. Узкое золотое кольцо, ядовитой змеёй обвившее безымянный палец правой руки графа, притягивало взгляд, рождая мёртвую, разрастающуюся, уже привычную пустоту в душе.

— Герард, — закусила до крови дрожащие губы. Тряхнула головой, отбрасывая последние сомнения: — прости меня за вчерашнее, и что тогда оставила тебя связанным. — Не отвела взора от его, неожиданно потеплевших и печальных глаз.

— Если кто-то хочет тебя сильно обидеть, значит ему ещё хуже, чем тебе. — Его тихий голос дрогнул.

Если бы он знал, как прав! Только вот от этого легче не стало. Наташа смотрела на кольцо, сдерживаясь от желания взмыть в небо, взорваться и развеяться по ветру:

— Тебя можно поздравить. — Судорожно выдохнув, поспешно продолжила: — Желаю тебе счастья и…

— Таша, — оборвал на полуслове, — обручение по указу его величества.

— Обручение? По указу? — Девушка потёрла переносицу, перестраиваясь на неожиданный поворот беседы. Значит, кольцо помолвочное и скоро свадьба. Она помнила об участии короля в устройстве судеб осиротевших и овдовевших аристократок. Так и до неё скоро очередь докатится. Кого монарх выберет ей в мужья? И уж точно не станет интересоваться её мнением.

— Приказы короля не обсуждаются. — Прозвучало, как приговор.

— Я знаю. — Сидеть так близко от него, смотреть на него… Знать, что приказы короля не обсуждаются. Слишком больно. — Ты хотел поговорить. — Напомнила, мысленно подгоняя его.

Его сиятельство выпрямился, вздёргивая подбородок:

— Таша… Пока ты находишься в неведении, я так и останусь для тебя изменником и подлецом. Для меня важно, чтобы ты знала правду. — Замолчал, заметив, как она напряглась и настороженность, появившееся в её глазах, выдала волнение. — В ту ночь меня не было в таверне. Я уступил камору молодожёнам, а когда утром вернулся, чтобы остаться с тобой, то Шамси… Они меня обезоружили.

— Что?.. — На столе качнулся кубок с парящим чаем, эчпочмак терял чёткие очертания.

Наташа закрыла лицо руками, опираясь локтями о стол. Она была уверена — он не лгал. Да и зачем? Головоломка-пазл складывался, сплетаясь в целостную картину. Недостающие детали, словно птицы, пикировали в свои гнёзда, заполняя пустующие места. Встреча с Герардом в коридоре, его отъезд, счастливые молодожёны за стеной — без сомнения Улрике и Ансельм, с которыми она подъезжала в Хаденхайм, — её уход к роженице в соседний номер, возвращение и понимание, что все её бросили на произвол судьбы, связанный Бригахбург, отбытие в поместье барона фон Фестера.

Задохнулась от нехватки воздуха.

— Таша? Что с тобой? — Граф отнимал её руки от лица. — Открой глаза… Пей…

Она мутнеющим взором увидела перед собой край кубка, глаза Герарда, синие, тревожные, зовущие. «В ту ночь меня не было… Приказы короля не обсуждаются…» Подкатывала тошнота. Липкие мурашки покрыли тело.

Его ладони придерживали её голову. Беспокойный взгляд метался по бледному лику и дрожащим ресницам, из-под которых показались крупные тяжёлые слезинки, уверенно скатившиеся по щекам.

— Ты всё тогда понял и принял мою игру… — Тёплый чай с запахом мяты освежил рот. Господи, какая дура! Охватившая радость — наконец-то всё прояснилось и стало на свои места! — моментально сменилась осознанием свершённой непоправимой ошибки. Золотые искры помолвочного кольца кололи глаза. Она собственными руками разрушила своё счастье! Развяжи она Герарда в тот день… Достаточно было вытащить кляп. Семь месяцев разлуки по надуманному поводу! За это время король нашёл ему невесту и теперь ничего не изменить. Он будет ласкать другую женщину, врываться в её тело, целовать её податливые губы. Она, а не ты, будет отзываться на его ласки, стонать под его руками. Она, а не ты, будет рожать ему детей. Сквозь шумящую в ушах кровь, услышала:

— Я искал тебя в Алеме, Аугусте. Возвращался в Штрассбурх. Не верил, что ты ушла. — Присел напротив неё на корточки, убирая кубок на стол.

— Я уехала в поместье герра Корбла и зимовала там.

— В Хаденхайм? Мне даже не пришло в голову искать тебя в подобных селеньях. Думал, что ты захочешь затеряться в большом городе. Конечно, откуда ты могла знать, что Шамси…

— Господи, что я наделала. — Коснулась его щеки, проведя ладонью по густой короткой бороде.

— Глупая моя Птаха… — Прижал её руку к лицу, тяжело втягивая запах цветов. Заметил спокойно, без малейшей тени упрёка: — Сколько раз просил тебя верить мне.

— Я упрямая баранья голова, — виновато улыбнулась сквозь слёзы. — Кажется, здесь так говорят?

В глазах Герарда вспыхнул лукавый огонёк:

— У вас найдётся свободная камора для одинокого усталого путника?

— Надо посмотреть, — грустно улыбнулась в ответ.

Умение прощать — это великий дар. Обладать им дано не каждому. Разрушенные семьи, потерянная дружба, оборванные связи… Мы легко находим оправдание своим поступкам и очень трудно — проступкам других.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация