Книга Свет упавшей звезды, страница 31. Автор книги Елена Кутузова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Свет упавшей звезды»

Cтраница 31

— Пустое. Ну, готовы?

И тут я окончательно поняла, что от предстоящей встречи зависит все.

Сад остался позади. Его сменил лабиринт двориков, в каждом из которых стоял павильон. Зеленая и красная черепица крыш создавала замысловатые узоры, а водостоки заканчивались оскалом неведомых чудовищ. Преобладающая красно-синяя цветовая гамма усиливала ощущение тревоги.

— Да не беспокойся ты так! — шепнула Соно, стараясь, чтобы не услышали идущие следом служанки, — Император благосклонен к тебе! Просто не разочаруй его!

Не разочаровать… Это казалось самым трудным. Что потребует от меня Ёншин? Кто знает, как изменились его желания.

Паника нарастала. Собаки почувствовали мое состояние и тоже заволновались. Пришлось считать до ста в прямом и обратном порядке и глазеть по сторонам — лишь бы не думать о будущем.

Получалось плохо — впереди, возвышаясь над всеми заборами и крышами, виднелось главное здание дворца. Золотые статуи драконов и взлетающих птиц сверкали на солнце, снова и снова приковывая взгляд. Но при этом все казалось таким знакомым! Что-то ночное…

Я напрягла память, вспоминая вчерашние ощущение. Что-то из моего родного мира… Китай! Точно. И этот Дворец подозрительно напоминает Запретный Город в Пекине! Я, правда, никогда там не была, но больше не сомневалась — я точно в Китае. Сомнения насчет языка я задвинула в самый уголок сознания.

А память услужливо подсказала все, что я когда-либо читала о китайских пытках. По спине пробежал холодок.

Большой Зал Приемов ситуацию не исправил. На его ступенях толпились сановники. Соно пошла прямо сквозь толпу, и мужчины в разноцветных балахонах и смешных шапках со шпильками расступались. Но я слышала, как за спиной тишина взрывалась десятками голосов. Тихими, похожими на шипение змей.

Слуга у входа протяжно объявил о приходе Досточтимой Кормилицы Императора и госпожи Стеллы, Мастера над собаками. Тяжелые деревянные створки распахнулись, пропуская нас в святая святых Ранко — зал, где решалась судьба всего народа.

Но сейчас моя собственная судьба волновала меня гораздо больше. От волнения я даже по сторонам не смотрела. Потупила взгляд, как велела Соно, и шла за ней, а в ушах гремело цоканье собачьих когтей по крашеному полу.

Настойчивый шепот вывел меня из стопора. Соно толкнула меня локтем:

— Поклон!

Всю дорогу она наставляла меня в этикете. Сейчас мне нужно поднять сложенные ладони — правая рука поверх левой — до уровня глаз, а потом опуститься на колени.

В спину словно железную спицу вставили. Шея одеревенела, так что я даже голову склонить не могла. Взгляд заметался испуганной птицей, выхватывая затянутые бумагой окна под самым потолком, алые квадраты подушек для сиденья на черном полу, киноварные столбы, подпирающие кровлю… И золотой трон прямо передо мной. К нему вели четыре ступеньки, каждая символизировала сторону света. Золотые опахала, одно с фениксом, второе с драконом, осеняли правую и левую руку правителя. А сам он смотрел спокойно и с любопытством.

Этот взгляд вернул мне уверенность. Ёншин явно изучал меня в новой обстановке. Проверял, как поведу себя… Глубокий вздох помог собрать мысли, чтобы не метались как синицы по осени.

— Приветствую Императора, и желаю ему десять тысяч лет жизни! — эхо подхватило слова обязательного приветствия и отразило от стен.

— Поклон! — шептала Соно.

Я смотрела не на неё. Ёншин, моя надежда в этом мире, восседал на золотом троне, и требовал моего внимания без остатка.

Но вставать на колени я не стала. Присела в глубоком реверансе. Складки жесткого платья легли по полу серебряными лепестками.

Ёншин понял. И не рассердился:

— Приветствую тебя, Стелла, в своем доме. И, как я и обещал, для тебя всегда найдется место под моей крышей, кусок мяса на моем столе, и кувшин вина в моих хранилищах.

— А еще ты обещал вернуть меня домой.

Как прежде мои слова, так теперь эхо подхватило смех Ёншина:

— А ты не теряешь времени. Ну что же…

Он кивнул, и Соно, отвесив поклон, попятилась. Шорох её платья стих, и двери закрылись, отрезав нас от остального мира.

— Да не волнуйся ты так! — Его Величество соизволил спуститься с трона.

Нюта тут же ткнулась ему под руку, чтобы погладил.

— Что, рада меня видеть? — он присел и потрепал собаку за ушами, — Смотри, хвост отвалится. А теперь давай серьезно, Стелла. Иди за мной!

Чиновник в темно-сером балахоне и смешной черной шапочке отступил, с поклоном пропуская Императора и меня. Двери распахнулись, открывая длинный коридор. Я уже отвыкла от глухих стен, и красновато-коричневый цвет крашеного дерева казался неуместным. Он вызывал какую-то тревогу… Но Ёншин казался спокойным.

За нами выстроилась вереница слуг. Тот чиновник, которому разрешили присутствовать в зале, шел чуть слева от меня. За ним — шестеро телохранителей. Я мельком оглядела их наряд. Он отличался от одежды простых людей только качеством ткани. А так — тот же набор. Только повязку на голове украшала замысловатая эмблема: странная птица, то ли взлетающая, то ли танцующая на камне.

Сразу за охраной попарно семенили служанки. Их возглавляла старшая дама, А может, фрейлина, я не знала, как здесь придвоные называются. От подчиненных её отличал цвет одежды — темно-синий, насыщенной индиго. А из-под кофты свешивалась яркая подвеска с длинной кистью. У остальных девушек украшений я не заметила. Даже колец. Но руки они старательно прятали в рукавах, так что могла и не заметить.

— Неуютно? — долетел до меня шепот Ёншина, — Привыкай. Ты теперь будешь жить во Дворце. И постарайся не нарушать обычаев. Я не смогу постоянно вытаскивать тебя из неприятностей.

— Да, Ваше Величество.

Говорить неформально с Императором в присутствии его придворных показалось неправильным. А чтобы не ошибиться, я решила всегда обращаться к нему почтительно. Не стоило подрывать авторитет правителя, когда это грозит неприятностями лично тебе.

Коридор перешел в открытую с одной стороны веранду, та перетекла в горбатый мостик, от которого змеилась мощеная серым камнем дорожка. Она привела нас к очередному дому, в который Ёншин меня и пригласил. Свита осталась за порогом.

Комната, в которую мы вошли, оказалась не намного меньше зала для советов. Вдоль стен выстроились шкафы с книгами, а между ними притаились низкие столы. Чиновники, которых я уже начала различать по специфическим балахонам, отложили работу и встали, приветствуя Императора. Повинуясь взмаху его руки, они покинули комнату ровной шеренгой.

— Ты тоже, Хеду.

Оставшийся было мужчина поклонился и последовал за остальными. Когда он проходил мимо, меня словно холодным ветром обдало.

Мое волнение передалось собакам, холки у них вздыбились, но я тут же одернула:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация