— Слишком долго…. Я устал ждать….
И вот, ему ответили. О, это мадам Стелла:
— Мэри придет завтра. Я расспрошу ее.
— Я недоволен. Я жду слишком долго.
— Сегодня можно немного приободриться.
— Это не то. Совсем не то….
— Ничего, ничего….
И тут детектив услышала сдавленный возглас. Она быстро обернулась, и увидела Люси, та стояла в начале коридора и с ужасом смотрела на нее. Эльза попыталась быстро изобразить смущение и раскаяние, но горничная мгновенно приложила палец к губам и поманила «коллегу» к себе. Девушка поторопилась подойти, а та, не говоря не слова, схватила ее за руку и быстро повела прочь. Только отойдя на приличное расстояние, она сказала:
— Это покои хозяина, туда нельзя подходить.
— О, прошу прощения, я не знала! — снова начала свой спектакль детектив, но Люси в нем не нуждалась:
— Ничего-ничего…. Это потому что ты первый день…. Ничего. Пойдем, тебе надо поесть!
* * *
Они вернулись на кухню, и Эльза глазам своим не поверила: как здесь все изменилось! Во-первых, девушки затопили камин, и в нем весело играло пламя, а от этого сии мрачные своды уже изменились до неузнаваемости. Но тут еще был добротный дубовый стол, который буквально ломился от яств! Запеченный фазан с можжевельником и клюквенным соусом. Золотистые початки кукурузы. Клубни сладкого картофеля. Тарелка сыров. Огромная салатница с миксом из десятка видов листьев салата, приправленного оливковым маслом и бальзамическим уксусом. Два графина с вином.
Детектив посмотрела на все это великолепие, потом осведомилась:
— Это для хозяина?
— Нет! Это для нас. Садись.
Эльзу усадили между Люси и Ингритт, и обе соседки по очереди пытались подкладывать ей в тарелку еду:
— Тебе нужно хорошенько поесть.
— Да! Это … чтобы были силы.
Одна из девушек с противоположного конца стола жалобно предложила:
— Может, ей выпить вина?
Соседки детектива неуверенно переглянулись:
— Не знаю…. Хозяину может не понравиться, если слишком….
— Что не понравиться? — быстро спросила Эльза.
Те не ответили, но Люси ласково накрыла ее ладонь своей:
— Не волнуйся. Все будет хорошо.
— А в чем дело?
— Ты поешь. Можешь выпить немного вина.
Детектив, конечно, приняла их советы к сведенью и есть ничего не стала. Пить тем более. Мало ли что они могут добавить в пищу или питье….
И что-то ей подсказывало, что этим вечером ей предстоит встреча с хозяином.
* * *
И вот час настал. Буквально без четверти девять девушки всполошились, схватили Эльзу под руки и куда-то потащили:
— Скорее! Скоро выключат свет!
— И что? — не поняла девушка.
— Надо торопиться! — не слишком внятно ответили новые подруги, бегом провожая ее по коридорам.
А привели они детектива в удивительно чистенькую и уютную теплую комнату с огромной кроватью. Кованая спинка, алый балдахин, белоснежные шелковые простыни, матрас с подогревом, ароматические свечи прямо в высоких «ножках».
Эльза застыла на месте:
— Вы шутите, да?
— Скорее! Через пять минут выключат свет! Ложись.
— Девчонки, вы серьезно? Нет, вы меня разыгрываете! Это кровать какой-нибудь … ммм … подруги хозяина?
Вместо ответа Люси вдруг бросилась Эльзе на шею и порывисто ее обняла. Потом отстранилась и твердо проговорила:
— Все будет хорошо. Мы придем к тебе утром. И Мэри. Ты сможешь поговорить с Мэри.
Девушка, предлагавшая напоить детектива за ужином, испуганно встрепенулась:
— Пора! Темнота идет!
Ингритт и Люси на пару фактически стащили с Эльзы казенное платье, приговаривая:
— Так будет лучше! Иначе, можно поцарапать!
— Чего?
— Ложись, скорее! — они пихнули детектива на кровать. — Не бойся, мы придем к тебе утром! Все, надо бежать! Сейчас выключат свет….
* * *
Сначала из коридора послышались знакомые звуки: шуршание ткани и позвякивание ключей. А потом в комнату залилась ОНА.
Темнота.
Как лавина она вломилась через дверной проем и затопила помещение, дюйм за дюймом поглощая пространство. Эльза опешила от шока, она в жизни такого не видела!
А потом шелковая простыня под ней затрепетала, как будто ее колебали потоки воздуха.
— Что?
И тут случилось нечто невероятное: девушка вдруг стала легкой-легкой, как лебединый пух. А простыни взметнулись вверх, словно ковер — самолет, прямо вместе со своей хозяйкой. А детектив, необычайно легкая, закувыркалась в воздухе, перемещаясь между шелковыми полотнами, раздувшимися как паруса кораблей
— Ах! — и ее толчком подбросило вверх, к самому потолку, а прохладное воздушное ложе снова поймало Эльзу и завертело в своих шелковых объятьях.
И снова вверх!
— Аааа!
Закружилась голова, а по коже пробежало легкое покалывание.
И опять она почувствовала действие невидимой силы, только на этот раз девушку перевернуло в воздухе вокруг своей оси, но затем она снова взмыла вверх, к самому потолку.
— Оооо….
И тут раздался громкий шепот:
— Довольно! Это слишком много!
И второй голос, хриплый и более низкий:
— Эта нравится…. Оставь ее….
— Хорошо-хорошо! Но сейчас — хватит!
И тело детектива начало медленно наливаться прежним весом и от этого опускать вниз, все глубже и глубже в темноту….
* * *
Откуда-то издалека доносился настойчивый женский голос:
— Лиззи… Лиззи…
Эльза не понимала, зачем эту Лиззи зовут прямо у нее над ухом? Голова и без посторонних голосов — будто колокол, а все тело мягким свинцом накачали и оставили остывать….
— Надо соль! — сказал женский голос и, наконец, ушел.
А девушка осталась в своем распухшем, тяжелом теле. Может, она утонула, а воды вынесли тело утопленницы на берег? И словно в подтверждение ее невеселых мыслей в нос ударила жуткая вонь!
Детектив поперхнулась, закашлялась и усилием воли разлепила набухшие веки. Оказалось, что она лежит на той самой кровати с балдахином, а вокруг сгрудились знакомые девушки. У Люси в руках был флакончик с нюхательной солью:
— Лиззи, как ты?
Эльза попыталась ответить, но не получилось: распухшие губы не слушались, а из горла вырывались только какие-то хрипы.