Эльза, которая стояла рядом с ним, промолчала, внимательно глядя на трибуну.
Наконец, пресс-конференция закончилась. Начальник, выдохнув от облегчения, покинул трибуну, мэр же засобирался внутрь здания мэрии в сопровождении секьюрити. Охрана выпроваживала прессу. Эльза вдруг рванула вперед.
— Эй, ты куда? — крикнул ей в след Стронг.
— Есть дело. — бросила через плечо девушка.
Далее она ловко обошла охрану, занятую журналистами, время от времени пихая им под нос свой значок:
— Полиция! Почему нарушаете нормы безопасности? Кто пустил сюда всех этих людей? А ну, выведите их!
Охранники робели и переключались на журналистов, которые пользовались их замешательством и вовсю щелкали фотоаппаратами.
Детектив же подобралась к самому мэру, но его личная охрана была куда более профессиональна, они встали перед представителем власти стеной. Впрочем, это не помешало Эльзе обратиться к нему:
— Подождите минуту! — она показала значок. — Я — детектив Коулд.
— А! — воскликнул мэр. — Та самая героиня, что расследовала это ужасное преступление! Эй, ну-ка разойдитесь!
Секьюрити послушно расступились, и девушка шагнула к собеседнику:
— Сэр, я должна сказать вам одну вещь! — проникновенно проговорила детектив, широко распахнув глаза. — Это очень важно! Я хочу сделать признание….
— По поводу этого дела? — уточнил мэр.
— Да!
— В чем же вы хотите признаться, моя дорогая?
Эльза сказала громким шепотом:
— Это не я раскрыла преступление! Мне помог один человек! Он внедрил меня в тот особняк, а потом помог сбежать!
Мужчина явно заинтересовался, он махнул рукой:
— Не будем обсуждать это здесь…. Пойдемте в мэрию… Вы одни?
— Да, шеф уже ушел. — простодушно ответила девушка.
— Пойдемте. — он широко улыбнулся. — Задача мэра выслушивать своих сограждан.
Они двинулись по витиеватым коридорам здания, причем, на каждом повороте один из секьюрити оставлял их и становился на страже. Наконец, спутники добрались до дверей просторного кабинета. Последняя пара охранников встала у дверей, а мэр пригласил Эльзу внутрь. Кабинет был хорошо и богато обставлен.
Девушка села на диван и восторженно проговорила:
— Какая красота! Как в музее….
— Любите красивые вещи, дорогая? — спросил мужчина, удобно устроившись в кресле.
Детектив смущенно потупилась:
— Люблю смотреть иногда…. Я ведь работаю в полиции, там смотреть не на что….
— Понимаю. И что же вы хотели мне сказать?
Эльза встрепенулась:
— Его зовут Джек!
— Вот как. — спокойно проговорил мэр.
— Того человека, который позвонил мне! — торопливо проговорила девушка. — Он предложил все устроить….
— Неужели? — ухмыльнулся мужчина, откидываясь на спинку кресла. — И зачем же это ему нужно?
— Я не знаю…. — тоненько протянула детектив.
Собеседник облизнул полные влажные губы:
— Как мило ты меняешь голос, когда хочешь казаться беззащитной….
Эльза потупилась и смущенно поправила левой рукой волосы … а правой выхватила пистолет! Мгновенно вскочила на ноги и направила дуло на представителя власти:
— Замри, если не хочешь словить пулю в лоб!
Но мэр только засмеялся:
— Брось, девочка! Во-первых, ты меня не убьешь. Во-вторых, ты окружена. Здесь повсюду мои люди.
— А что мне помешает грохнуть тебя перед тем, как они сюда явятся? — холодно проговорила девушка.
Он задумчиво пожевал губами:
— Ну, например, потому, что ты хочешь выбить из меня признание.
— Да. — согласилась она.
— И у тебя наверняка есть записывающее устройство.
— А ты умнее, чем кажешься. — холодно проговорила детектив.
— О…. — простонал он с наслаждением. — Как же ловко ты обманула меня со своей тележкой! Каждый раз, когда я вспоминаю об этом, то не могу сдержать себя….
Он потянул пухлую руку к поясу и погладил себя по брюкам в районе молнии. Эльза поморщилась:
— Уж прояви характер…. Как тебе удалось подменить результаты лаборатории?
Мэр не ответил, просто ухмыльнулся. Девушка ответила за него:
— Власть и деньги.
— Именно так, милая. И хоть тебе сейчас и кажется, что ты держишь ситуацию в своих маленьких тонких пальчиках — это совершенно не так. Ты окружена. Никто не знает, что ты здесь. И у тебя нет ни одного шанса выйти отсюда живой….
Детектив проигнорировала это заявление, она спросила:
— Значит, все эти преступления совершались с твоей легкой руки? Действительно, отчего бы воспользоваться городом, если его мэр тот еще извращенец?
Он с довольным видом потер пухлые ладони:
— Ошибаешься, дорогая. Все твои предшественницы получали от общения со мной истинное удовольствие. О, как они стонали и кричали от наслаждения….
Эльза стиснула рукоять пистолета и процедила сквозь зубы:
— Мне плевать, сколько твоих жертв имитировало оргазм, чтобы твоя туша поскорее с них слезла. Сексуальное насилие против женщин — преступление. И ты ответишь по закону….
— В идеальном мире, куколка. А в реальности, мои люди убьют тебя. А потом инсценируют что-нибудь интересное…. Попытку самоубийства? Месть отвергнутого поклонника? Ты же многих отвергаешь, солнышко?
Огромное, в человеческий рост, оконное стекло разлетелось вдребезги, и в комнату влетел спецназовец в черном камуфляже и в полном вооружении. Тут же ситуация повторилась и с тремя соседними окнами, и в кабинете резко прибавилось вооруженных лиц. Одновременно с этим звуки выстрелов и крики раздались из-за закрытых дверей, ведущих в коридор, там явно шел захват.
И мэр, и Эльза оба застыли на месте, правда, девушка по-прежнему держала представителя власти на мушке.
Спецназовец спросил:
— Детектив Коулд?
А мэр злобно прошипел:
— Проклятье! Но когда ты их вызвала?! Ты же была одна!
Девушка, пораженная не меньше его, все-таки нашла, что ответить:
— Вообще-то, у меня еще и напарник есть….
* * *
Темное небо в сполохах мигалок. Треск раций и вой сирен. Гул толпы, вспышки фотокамер, разноголосица телерепортеров, вещающих на разных языках.
Шеф полиции стоял у заграждения и нервно курил.
Эльза нагнулась и прошла под защитной лентой, чтобы оказаться рядом с ним: