Книга Битва за Кальдерон, страница 105. Автор книги Джим Батчер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Битва за Кальдерон»

Cтраница 105

От рыка Варга затряслась комната, и он небрежным ударом перевернул шкаф. Девушка вскрикнула и упала, но приземлилась сразу на четыре конечности, как кошка. Несмотря на быстроту своей реакции, она не сумела избежать лап канима, и тот поднял ее в воздух и встряхнул, как терьер мог бы встряхнуть крысу. Ножи выпали из ее рук, и Варг развернулся лицом к двери.

Все это время Тави продолжал двигаться. Когда Варг повернулся к нему, он уже успел схватить тяжелый глиняный кувшин с водой, стоявший на столе возле двери, и швырнул его двумя руками, вложив в бросок всю свою силу. Кувшин разбился о морду Варга, заставив того отступить на шаг. Налитые кровью глаза широко раскрылись от удивления, боли и гнева, темные губы обнажили бело-желтые клыки.

— Отпусти ее! — прорычал Тави, одновременно швыряя поднос, на котором стоял кувшин, но Варг небрежным движением руки отбросил Китаи в сторону и прыгнул на Тави — тот увидел лишь темный мех, налитые кровью глаза и клыки.

Каним ударил его, и Тави поразила сила удара. Казалось, он весил не больше перышка — он отлетел футов на десять и оказался на спине.

— Алеранец! — выдохнула Китаи.

Варг зарычал, склонившись над Тави, его белые зубы светились в темноте.

— Следуй за мной, или она умрет.

Варг развернулся и побежал вдоль ряда дверей, а затем выскочил на открытое пространство двора к решетке, откуда можно было спуститься в подземелье.

Тави бросил взгляд в сторону Варга, и с его губ слетело проклятие. Он вскочил на ноги и схватил оба ножа. Потом взял свечу, вставил ее в маленький жестяной светильник и побежал вслед за послом Варгом.

Тави понимал, что это безумие. Он не мог драться с Варгом и одержать победу. Более того, в схватке с канимом у него не было никаких шансов. Но он не мог позволить каниму забрать Китаи, как не мог предоставить девушку ее судьбе, ведь она прибегла к его гостеприимству.

Тави знал, что каним слишком быстр и он сумеет догнать его только в том случае, если сам Варг этого захочет, но выбора у Тави не было.

Он обещал Китаи, что она не будет одна, — и пусть он лишится жизни, но выполнит свое обещание.

ГЛАВА 35

Амара выглянула из пещеры и пробормотала:

— Чего они ждут?

Она наблюдала, как безмолвная толпа взятых спускается по склону холма к почерневшему слою земли, где начиналась граница сгоревшего кроуча. Некоторые взятые были хорошо видны в свете тлеющих деревьев, но постепенно пламя затухало, деревья одно за другим падали на землю, и темнота поглотила фигуры взятых. Луна исчезла, сумрак ночи стал почти непроницаемым.

Пещера напоминала огромный очаг, который давно следовало почистить. Везде лежала сажа, огонь уничтожил все, что находилось внутри. Когда алеранцы вошли, они увидели лишь уродливые почерневшие куски хитиновых панцирей ворда. Тошнотворно-сладкий запах наполнял пещеру ядовитым облаком испарений, и, хотя они провели внутри несколько часов, Амара так и не сумела к нему привыкнуть.

— Возможно, они ждут рассвета, — пророкотал Дорога.

— Почему? — спросила Амара, глядя на безмолвного врага.

— Чтобы они могли видеть, — ответил Дорога. — Ворд способен видеть в темноте. Как и мараты. Чего нельзя сказать о людях. Поэтому взятые не могут хорошо сражаться ночью.

— Очень может быть, — пробормотала Амара. — Но в таком случае они должны были атаковать нас сразу, пока еще не погас огонь, и не зашла луна.

— Они должны знать, что у нас мало воды, — пророкотал вождь Маратов. — Или пищи. Может быть, они рассчитывают, что смогут выманить нас наружу.

— Нет, — покачала головой Амара. — До сих пор они действовали весьма разумно. Они хорошо знали наши сильные и слабые стороны. Они должны понимать, что мы лишь малая часть большого народа. Им наверняка известно, что в течение нескольких дней к нам придет помощь. У них нет времени на осаду.

— Возможно, они попытаются взять еще часть людей, — предположил Дорога.

— Мы бы их заметили, — ответила Амара. — Ты и гаргант стережете вход в пещеру. Рядом с каждым спящим человеком стоит на страже легионер. И никто не видел новых ползучих гадов.

Дорога крякнул, сложил руки на груди и оперся о плечо гарганта. Огромный гаргант улегся на живот и неторопливо жевал зерно, которое было припасено для него в седельных сумках. Гаргант занимал большую часть входа в пещеру и наблюдал за безмолвным врагом без малейших признаков страха. Амара завидовала гарганту. Обычный алеранец не мог сравниться с впавшим в боевое безумие взятым, но для существа размеров гарганта это не имело значения. Казалось, Дорога разделяет спокойствие гарганта.

Бернард подошел к ним из дальнего конца пещеры. Хотя они поставили несколько магических светильников на землю перед входом, чтобы враг не мог подойти незамеченным, внутри пещера была освещена очень слабо, чтобы королева ворда не видела, что там происходит. Амара не сразу ощутила усталость и тревогу Бернарда.

— Как он? — тихо спросила она.

— Джиральди крепкий старый воин, — ответил Бернард. — Он выживет. Если мы все выберемся отсюда живыми. — Он взглянул на безмолвные фигуры врагов и добавил: — Еще трое умерли. Если бы у нас остался водяной маг, они бы выжили. Однако остальные должны дожить до утра.

Амара кивнула, и все трое продолжили наблюдать за врагом.

— Чего они ждут? — со вздохом спросил Бернард. — Сейчас меня это устраивает, но я бы хотел понять причину.

Амара вздохнула и сказала:

— Ну конечно.

— Да? — спросил Бернард.

— Они боятся, — пробормотала Амара.

— Боятся? — удивился Бернард. — А чего им сейчас бояться? Они взяли нас за горло. Если они разом атакуют пещеру, то почти наверняка с нами покончат. Они не могут не знать, как сильно мы пострадали после схватки с вордом.

— Бернард, ну как ты не понимаешь? — сказала Амара. — Они заранее позаботились о том, чтобы прикончить наших рыцарей — сначала магов воды, потом магов огня. Они очень хорошо понимали, какую угрозу те для них представляют, а потому постарались нанести упреждающий удар.

— Да, и что из этого? — спросил Бернард.

— Однако мы сожгли гнездо ворда, — сказала Амара. — Несмотря на то, что они прикончили всех наших рыцарей огня. Мы сделали то, чего они не ожидали, и это их потрясло.

Бернард бросил быстрый взгляд в сторону врага и прошептал:

— Но у нас нет магов огня.

— Они этого не знают, — спокойно ответила Амара. — Они опасаются, что мы можем еще раз применить огонь. И сейчас они выжидают, поскольку им кажется, что это самая правильная стратегия.

— И чего же они ждут? — спросил Бернард.

Амара покачала головой:

— Лучшего освещения? Они рассчитывают, что мы ослабеем или еще больше устанем? Или что наши раненые умрут? Я недостаточно хорошо их знаю, чтобы сделать более определенные выводы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация