Книга Леди Ёлка, страница 37. Автор книги Яна Тройнич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леди Ёлка»

Cтраница 37

В комнате Джейда находился лорд Кэрол. При моем появлении он встал с кресла и поклонился:

— Спасибо Вам за брата, леди. Вы спасли его.

Джейд лежал в постели, лицо его закрывала повязка. Он приподнялся:

— Благодарю Вас, леди. Я слышал, Вы сами чуть не погибли, когда лечили меня.

— Умереть за друга — счастье, лорд Джейд.

А вечером был торжественный ужин. Когда я вошла в обеденный зал, меня встретила тишина. Рыцари стояли в строю. К ним присоединились и лорд Трайс с лордом Кэролом. Когда я поравнялась с первым рыцарем, он опустился на колено и склонил голову, потом второй, третий… Не знаю, было ли здесь так принято, или таким образом они выражали признательность за спасение своего лорда и друга. Я шла вдоль строя на ватных ногах и, как только опустилась на стул, разрыдалась. Я плакала, но это были слезы радости.

— Успокойтесь, леди, все уже хорошо. Джейд жив и мы не знаем, как и благодарить Вас.

Лорд Трайс встал с бокалом в руке, поднялись и остальные рыцари:

— За Вас, леди! И за здоровье брата!

И вдруг не выдержав, принц оборвал торжественную речь:

— Мне казалось, что я знаю Вас, леди. Но то, что Вы сделали, я не мог себе даже представить. Откуда в изящной даме такая сила? Вам может позавидовать любой рыцарь.

Все подняли бокалы. А я перестала шмыгать носом и, наконец-то успокоилась.

Сегодня ужин продолжался довольно долго. Никто не хотел расходиться. Разговоры велись только обо мне и о лорде Джейде. Все были счастливы, что его здоровье восстанавливается. А меня мучил вопрос: кто же напал на нас и зачем? Я попыталась выяснить это у лорда Трайса.

— Леди, охота идет на Вас. К сожалению, единственный оставшийся в живых свидетель рассказал только то, что их наняли через посредника, заплатив за похищение Хранительницы Дракона. Кто именно, он не знает. В замок их провел подкупленный слуга. Мне кажется, леди, если вы до сих пор что-то от нас утаивали, то Вам пора об этом рассказать. Будь Вы более откровенны, возможно, ничего бы ни случилось. Лорд Кэлс сейчас выясняет, кому в ночь Лунного бала, Вы, леди, сломали нос.

Я подумала, что принц прав. И выложила все начистоту. Лучше уж пусть меня обвинят в клевете, чем из-за моего молчания пострадает кто-нибудь еще:

— Ваше Высочество, мне не хотелось обвинять родственников Вашей невесты. Я здесь человек чужой, и мне могли не поверить. И возможно, что в последнем нападении виновны совсем не они.

Лорд внимательно посмотрел на меня:

— Все может быть, леди. Эта семья очень влиятельна, и обвинять их голословно невозможно. Но, зная имена, будет гораздо легче найти доказательства. Лорд Кэлс как раз и проверяет все возможные варианты… А Вы должны быть очень осторожны — покушения могут повториться. И раз похитить не удалось, в следующий раз попытаются убить.

Теперь я много времени проводила с лордом Джейдом. Как же мне хотелось, чтобы он стал красив, как прежде. Я старалась внушить ему, что все шрамы обязательно разгладятся, а если и останутся чуть-чуть, то они лишь украшают мужчину. Я шутила, но сердце сжималось. Что поделаешь, некоторые вещи лечит лишь время. Я надеялась, что когда-нибудь лорд будет с улыбкой вспоминать свою первую любовь и леди Ёлку.

Я снова начала посещать тренировки. Только теперь принц стал чаще хвалить меня, чем ругать. Во всем остальном его отношение ко мне тоже сильно изменилось — за последние дни я не услышала от него ни одной насмешки, ни одной колкости в свой адрес. Лорд Кэрол часто присутствовал на наших занятиях, но ни разу ни выразил желания присоединиться к сражающимся и был недоволен, что я принимаю в этом участие.

— Леди, женщине нужно поклоняться, а не награждать ее синяками и ударами.

— Ну, нет, лорд. Я уже вдоволь почувствовала преклонение — в сетку и на землю. Я должна уметь за себя постоять.

Сегодня мы с лордом Трайсом и лордом Кэролом возвращались с тренировки. Как-то так получилось, что мы стали все чаще гулять втроем. Лорды уверяли меня и друг друга, что поступают так в целях моей безопасности. А я чувствовала себя с ними спокойно и уверенно.

— Леди Чайка, не хотите ли еще погулять по парку?

Я уже была готова сказать «Да», но вдруг на крыльце замка увидела лорда Джейда. Он стоял, глядя в нашу сторону, и даже не опирался на палку, как обычно делал последнее время.

— Джейд!!! — я помчалась к нему навстречу, перепрыгивая через ступеньки, взлетела на крыльцо и обняла его.

Он осторожно обхватил мою талию здоровой рукой.

Ну вот, Ёлка, кажется все самое страшное позади. Я смеялась и плакала одновременно, не стесняясь своих слез.

А после обеда случилось новое событие, глубоко потрясшее меня.

Проходя по двору замка, я увидела свою служанку, стоявшую с каким-то крепким парнем. Рос что-то весело рассказывала ему. Ну, стоит, и стоит, дело, как говорится, молодое. Но из чисто женского любопытства я стала рассматривать ее друга.

В общем-то, ничего особенного, обычный парень…

Но что это?!!

Я задохнулась от изумления, одним прыжком подскочила к шарахнувшемуся в сторону кавалеру и намертво вцепилась в мобильник, висящий на шнурке у него на шее.

Глава 20

Я схватилась за телефон с такой силой, что, казалось, никто и никогда не сможет оторвать меня от этой вещи из моего мира.

— Кто ты? Откуда он у тебя? Зачем ты его носишь? — я задавала вопросы и от волнения никак не могла понять, что отвечает мне парень.

Наконец, я заметила испуганное лицо Рос:

— Леди, это мой дальний родственник, он приехал навестить меня. Он ничего плохого не сделал, даже в замок не заходил.

Немного придя в себя, я выпустила из рук мобильник.

— Как этот предмет попал к тебе? — уже более спокойно спросила я.

Парень с готовностью рассказал все, что знал. Родственник Рос считал телефон амулетом, и носил его «на счастье». По словам парня, эту вещь подарила ему одна дама, которая сейчас живет у его брата. Она непонятно каким образом появилась во дворе его усадьбы. Я разволновалась и попыталась узнать хоть какие-нибудь подробности: как выглядела эта женщина, во что она была одета. Но толком описать незнакомку парень не смог. Я узнала только, что она черноволосая и очень крикливая.

— Еще… — он обвел вокруг себя руками, — будет потолще, чем Вы, леди.

Неужели еще одну мою соплеменницу судьба забросила в этот мир?

Вопросы полились рекой:

— Где живет этот брат? Как его найти?

Спустя некоторое время я выяснила все подробности: деревня, в которой живет брат, находится на берегу той же реки, что и наш замок. Чтобы туда попасть, стоит лишь подняться вверх по течению. Только, вот, к сожалению — расположена она на противоположном берегу. Так что добираться придется на корабле.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация