Джейд отнесся к моей затее неодобрительно:
— Леди, Вы же знаете, Трайсу это не понравится.
— Мне безразлично, что нравится или не нравится лорду Трайсу. Не переживайте за него.
— Леди, я переживаю не за него… Я же вижу, что Вы его любите…
Да, урок благородства и настоящего чувства я получила… Не каждому дано жертвовать своей любовью во имя другого. Джейд не думал о себе, а хотел счастья мне… Но я в любом случае должна увидеться с лордом Кэролом, а там будь что будет…
— Не обижайтесь на меня, лорд Джейд, но мне нужно повидать Вашего брата. Будь это Вы или лорд Трайс, я бы тоже простилась с вами.
Джейд печально улыбнулся и поцеловал мне руку:
— Я никогда не обижусь на Вас, леди…
А я побежала в свою комнату, быстро надела новый костюм и бросилась во двор:
— Регина!
Моя красавица опустилась на землю, и я, как могла, объяснила ей, куда мне нужно попасть. Регина задумчиво разглядывала меня своими изумрудными глазами, и я похолодела: вдруг не захочет! Но нет, она протянула мне лапу, и мы взмыли вверх. Хоть бы морской скиталец был у себя в замке… А то придется искать его по морям…
— Приготовься, — услышала я, и на несколько мгновений мы провалились в густой белый туман…
Не знаю, как Регина так точно определила место, но мы появились из воздуха прямо над островом. Замок возвышался на утесе над морем, в бухте стояли корабли. Мне здесь сразу же очень понравилось. Я подумала, что если лорд Кэрол не в море, то он может из окна любоваться своей любимой стихией и слушать шум прибоя. Регина снизилась и, не торопясь, сделала несколько кругов над замком, а затем стала медленно спускаться. К крыльцу вела аллея, вдоль которой росли кипарисы и какие-то незнакомые мне деревья. По двору забегали люди, мне показалось, что я узнала нескольких пиратов. Наконец, Регина опустилась на землю, а с крыльца уже несся навстречу мне хозяин замка. Он в несколько прыжков пересек двор и протянул ко мне руки:
— Прыгайте, леди.
Я, смеясь, спрыгнула с дракона. Лорд подхватил меня, а я обняла его за шею:
— Здравствуйте, лорд Кэрол.
А лорд не спешил ставить меня на землю:
— Вам очень идет этот наряд, леди.
— Это не просто наряд, лорд Кэрол. Меня возвели в рыцари короля!
Почему-то мое «возведение» не понравилось лорду-пирату:
— Они что там, в игрушки играют? Мало того, что Хранительница, так еще и рыцарь… Какой же Вы рыцарь, леди? Вы женщина с ног до головы… И до чего же прекрасная женщина!
Я закрыла рот лорда ладонью:
— Не ворчите, что сделано, то сделано…
Почти целый день я провела с Кэролом и его пиратами. Мы шутили, смеялись, потом долго вдвоем бродили по парку. Наконец, я решила сказать, что улетаю за драконом.
— Леди, не рискуйте жизнью. Зачем Вам этот дракон? Оставайтесь со мной, и я завтра же объявлю о нашей свадьбе.
— Нет, лорд Кэрол, я только хотела с Вами проститься. Без этого я не могла улететь — возможно, мы больше не увидимся… А я дала слово королю… Да и Регина ждет, что я полечу с ней. Король в честь нашего отлета устраивает праздник и турнир.
— Мне запрещено появляться во владениях отца, но я все равно буду там.
— Не надо, лорд. Зачем Вам неприятности?
— Леди, чтобы еще раз увидеть Вас, я готов на все… А как там поживает леди Ксюша? Из вас с ней получились бы замечательные пираты. Мы часто вспоминали, как Вы брызгали из своего баллончика, а леди отважно сражалась своей скалкой. Она с ней и сейчас не расстается?
Я смутилась: говорить или нет?
— Лорд Кэрол, Ксюха сейчас с Вашим отцом.
Лорд внимательно посмотрел на меня:
— Знаете, леди, я за него рад. Он был один уже очень давно…
Я провела с лордом Кэролом много времени, и настала пора завершать свой визит. Наверное, лорд Трайс уже спохватился, что нас с Региной нет уже очень давно.
— Спасибо за чудесный день, лорд Кэрол, — крикнула я на прощанье, и моя красавица взмыла в воздух.
В Замке Драконов нас дожидались с нетерпением. Не успела Регина приземлиться, как ко мне со всех ног бросился слуга:
— Леди, Вас приглашает к себе лорд Трайс.
Сердце ёкнуло: чего мне ждать сегодня? В кабинете принца был и Джейд. Уже легче…
— Леди, нужно хотя бы предупреждать, если Вы исчезаете на столь продолжительное время. Где можно так долго летать?
Я быстро взглянула на лорда Джейда: видимо, он ничего не рассказал брату. Ну и я тогда докладывать не буду, а то снова нарвусь на неприятности…
Не дождавшись моего ответа, лорд объявил:
— Завтра король со своей свитой отправляется обратно в столицу. Через два дня и все мы должны последовать за ним. Кстати, я рад, что Вы хотя бы королю соизволили рассказать, что скоро улетаете на родину Регины. Кажется, Вы считаете ниже своего достоинства меня во что-то посвящать.
Я видела, что принц недоволен мной и обижен. Но то, что разговор не состоялся, это скорее его вина, чем моя. Это не я Вас, а Вы меня оскорбили. Если бы не наша ссора, я бы все рассказала Вам.
— Нам с Региной нет необходимости отправляться с общим отрядом, Ваше Высочество. Регина может доставить меня в замок короля почти мгновенно. Лучше мы прибудем за день или два до праздника.
Принц долго изучающее смотрел на меня, а потом согласился.
Лорд Джейд отправился проводить меня:
— Как поживает наш брат?
— Передает привет. У него там очень красиво: кажется, что замок висит над морем, и в то же время утопает в зелени.
— Леди, Вам не страшно лететь непонятно куда?
— Немного, лорд Джейд. Но остаться без Регины для меня гораздо страшнее.
Попрощавшись с принцем, я вошла в свою комнату. Там сидела счастливая Ксюха и раскладывала сама на себя карты.
— Все у меня должно сложиться хорошо! — объявила она.
— Ксюха, я так за тебя рада! А, может, и для меня карты раскинешь?
Подруга неохотно произнесла:
— Я уже на тебя ворожила. Выйдешь ты, Елка, замуж за того, кто тебя любит, но и трудностей выпадет тебе очень много… А больше ничого сказать не можу.
Ну и ладно… Что будет, то будет… С картами или без…
— А может, Елка, откажешься ты от всяких полетов? Не будут же они тебя силой заставлять.
Я засмеялась:
— Как у нас говорят, Ксюха — охота пуще неволи. Лететь мне все равно придется.
Ксюха задумчиво посмотрела на свои сумки:
— Вот их я заберу с собой. Еще понадобятся. Да и там будешь носить эти платья.