Книга Слегка помолвлены, страница 19. Автор книги Дженнифер Фэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Слегка помолвлены»

Cтраница 19

Она рывком открыла дверь:

— Ты в курсе, что под окнами огромный каток?

Макс рассмеялся:

— Конечно. Если бы я знал, что ты так ему обрадуешься, я бы привез тебя сюда гораздо раньше.

— В Мон-Кер мы никогда не катались на коньках. — Поняв, что надо торопиться, чтобы не опоздать на ужин, Ноэми прибавила: — Надеюсь, я надела подходящее платье.

Он оглядел ее с головы до ног.

— Ты выглядишь потрясающе.

Она покраснела и поблагодарила его за комплимент.

Ноэми не могла не заметить его чисто выбритое лицо. Вероятно, теперь он выглядел более по-королевски. Черный костюм, облегающий его широкие плечи и скульптурные бицепсы, черный галстук и белая рубашка, скрывающая кудрявые волоски на его груди.

Понимая, что позволяет себе отвлекаться, Ноэми подняла голову и посмотрела в глаза Макса:

— Ты тоже хорошо выглядишь. — И тут ей в голову пришла другая мысль: — Твоя семья наряжается для каждого приема пищи или только на ужин?

— На завтрак и обед можно одеваться непринужденно. Но моя мать настаивает на том, чтобы мы наряжались к ужину. Я так понимаю, в твоей семье нет такого официоза?

Она покачала головой:

— Мои родители носили дома простую одежду. Их больше волновало семейное единство.

— Похоже, в твоей семье все очень близки друг с другом.

Ноэми подумала о своих братьях. Один из них с каждым днем все больше отдалялся от нее, а с другим она была еще плохо знакома.

Макс смотрел на нее так, будто ждал ответа. Она сглотнула подступивший к горлу ком.

— Раньше мы были близки. По крайней мере, мне так казалось. — Решив сменить тему, она сказала: — Вероятно, после сегодняшнего ужина мне лучше будет ужинать у себя.

Макс сдвинул брови:

— Почему ты так решила? Если это из-за моей матери, то я поговорю с ней. Иногда она слишком строга.

Ноэми покачала головой:

— Она ни при чем. — Хотя неодобрительный взгляд его матери действительно доставлял неудобства. — Просто я больше не влезаю в большинство своих платьев. Они не скрывают мой растущий живот.

Его соблазнительные губы растянулись в неторопливой улыбке.

— И это все? — Она кивнула, и он произнес:

— Завтра мы с тобой поедем по магазинам, и ты купишь себе подходящую одежду.

— По-твоему, это разумно? — Когда он озадаченно посмотрел на нее, она прибавила: — Я имею в виду после того инцидента с папарацци в магазине Мон-Кер.

— О папарацци позабочусь я.

— Я не хочу тебя обременять.

— Это невозможно. — Он так искренне улыбнулся ей, что она затаила дыхание.

Ох, как он красив! Ни один мужчина ни разу не приводил ее в трепет одной только улыбкой. Ноэми следует быть осторожнее, иначе она влюбится в него, а это навредит ей самой и ребенку.

Макс взглянул на часы:

— Пошли? Нам хватит времени, чтобы осмотреть пару комнат, а потом мы пойдем в обеденный зал.

— Значит, это не будет скромный интимный ужин на кухне? — спросила она.

Макс покачал головой:

— Я даже не уверен, что моя мать когда-либо была на кухне. Мой отец там бывал. Я сталкивался с ним, когда в детстве пробирался на кухню ночью, чтобы поесть.

Ноэми улыбнулась. Ей нравилось, что король намного проще королевы. Остается только завоевать королеву. Ноэми задавалась вопросом, удастся ли ей это сделать.

Макс снова подал ей руку. Ей очень нравились его старомодные, но очаровательные манеры. Не говоря ни слова, она взяла его под руку. Она не могла отрицать острых ощущений, которые испытывала рядом с Максом.

— С чего мы начнем? — спросила она.

— Я предлагаю начать с общих комнат, в которых развлекается королевская семья.

— Я заинтригована. Веди меня.

Ноэми перестала думать об ужине с его матерью. По крайней мере, она постаралась это сделать. Но это было сложно. Никто и никогда не испытывал к ней мгновенной неприязни. Она очень старалась ладить со всеми.

— Тебя что-то беспокоит? — спросил Макс, когда они спускались по парадной лестнице.

— Почему ты спрашиваешь?

— Ты молчаливее обычного.

— Прости. — Она оглядела просторное фойе. В нем можно было устраивать бал. — Мне не верится, что это здание такое большое.

— Тут хорошо играть в прятки.

— Правда? — Она повернулась к нему и увидела серьезное выражение его лица. — Ты здесь играл?

Он кивнул:

— В детстве мы с братом часами играли в прятки. Почему ты так удивлена?

— Потому что это дворец. — Она взглянула на восточную вазу под большим зеркалом. — Здесь все такое хрупкое и наверняка стоит кучу денег. Дом больше похож на музей, чем на детскую площадку.

Он улыбнулся:

— Мы с братом считали дворец обычным домом.

Они осмотрели несколько комнат на первом этаже, включая красную комнату с портретами предков Макса. Некоторые картины были очень старыми. Люди на портретах были одеты в вычурные наряды. Потом Ноэми увидела портрет ребенка в платье для крещения. Ее привлекли глаза малыша.

— Это ты? — спросила она Макса.

— Да. Однажды этот портрет заменят моим официальным портретом после коронации, где я буду в короне и мантии, со скипетром в руке.

Разглядывая детский портрет Макса, она гадала, на кого будет похож их ребенок. Оглядевшись, чтобы убедиться, что они одни, Ноэми тихо спросила:

— Ты хочешь сына или дочь?

На секунду Макс округлил глаза, а потом негромко ответил:

— Если честно, я не задумывался об этом. Сама новость о том, что я буду отцом, стала для меня настоящим шоком.

— Но если бы тебе пришлось выбирать, ты бы хотел сына или дочь?

Казалось, Макс всерьез задумался.

— Ты расстроишься, если я скажу, что мне все равно?

Она улыбнулась:

— Нет. Мне нравится твой ответ. Я чувствую то же самое. Я буду любить этого ребенка, несмотря ни на что.

— Я тоже.

— Но меня волнует то, что я не умею обращаться с детьми. Я купила несколько книг о воспитании детей. Там говорится о том, к чему мне стоит готовиться на разных этапах жизни малыша.

— Когда прочтешь их, дай эти книги мне.

Она посмотрела ему в глаза:

— Ты будешь их читать?

— Конечно, я буду, — сказал он. — Нам с тобой предстоит вместе воспитывать ребенка.

— Ты не представляешь, как сильно я хочу тебе верить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация