Книга Пылкая вечеринка на Багамах, страница 21. Автор книги Дженнифер Хейворд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пылкая вечеринка на Багамах»

Cтраница 21

Джованна приуныла.

— Мне не стать такой, как Кармела, Санто. Я видела, как несчастна моя мать. Я видела, что жизнь сделала с ней. И знаю, как это повлияло на меня. Мне нужна карьера и независимость.

— Я тебя понимаю, — тихо ответил он.

В его глазах отражались противоречивые эмоции.

— Ты замечательная мать, — хрипло сказал он, крепко обхватив ее руку. — Я смотрю на Лео и удивляюсь, насколько он самоуверенный. Он знает о своем месте в мире. И все это благодаря тебе, Джованна. Если ты начнешь работать на Нину, Лео пострадает. Мы все пострадаем.

Она впилась зубами в губы, принимая решение.

Нина — перфекционистка, как Далила. В Нассау было легко взять ноутбук и работать до полуночи после того, как Лео ляжет спать. Но теперь она должна думать и о Санто.

— Я справлюсь, — хрипло произнесла она. — Я обещаю тебе, Санто. Я сделаю эту работу. Лео такой самоуверенный маленький мальчик потому, что я сама научилась верить в себя. И стала ему примером для подражания.

Она наблюдала, как Санто терзается желанием все контролировать. Командовать. Настаивать на своем. Наконец он смягчился.

— Ладно, принимайся за работу, если считаешь, что справишься с ней. Я понимаю, она много для тебя значит. — Поставив свой бокал на стол, он потянулся к Джованне. — А теперь, — произнес он и усадил ее себе на колени, — тебе надо меня поцеловать. Я страдаю от твоей холодности.

— Секс не изменит моего мнения, — ответила она и задрожала, когда он провел пальцем по ее шее. — Мне надо работать.

— Я знаю. Я просто хочу тебя.

Запустив пальцы в волосы Санто, она поцеловала его. Вздохнула от удовольствия и провела губами по его волевому подбородку.

Расстегнув блузку Джованны, он стал покрывать поцелуями ее мягкую кожу. Потом решительно поднял ее юбку до талии. Отодвинув в сторону ее тонкие трусики, он погрузился в нее, и она простонала.

Прижавшись друг к другу лбами, они двигались вместе, приближая развязку. Она снова охотно отдавала ему не только свое тело, но и сердце.

Глава 9

Санто и Джованна ужинали с легендарным испанским гигантом ритейлинга Гервасио Дельгадо в «Чарльз» — самом известном ресторане Нью-Йорка на Парк-авеню. Управляемый знаменитым шеф-поваром Чарльзом Фортье, ресторан славился изысканной европейской кухней, винным погребом мирового уровня и любезным гостеприимством.

Джованна согласилась, что это один из красивейших ресторанов города. Высокие кессонные потолки, элегантная неоклассическая архитектура, хрустальные люстры, классическая белая цветовая палитра и красочные произведения искусства на стенах.

Санто в темно-синем костюме, голубой рубашке и темно-синем галстуке был предельно сосредоточенным. Если Дельгадо сделает обувь «Элевейт» ключевым товаром своей чрезвычайно популярной розничной сети «Дивертидо», это будет колоссальный успех.

По словам Санто, Гервасио, которому было чуть за шестьдесят, бросил школу в пятнадцать лет и стал работать помощником портного. Он точно так же, как Нико, помогал своей семье. Ему явно понравился «Суперсоник». Но в основном, по мнению Джованны, Гервасио нравились именитые спортсмены, участвующие в рекламной кампании.

Его заинтересовала концепция «Элевейт». Сегодня вечером Санто предстояло убедить Гервасио, что «Суперсоник» — его лучший стратегический выбор. Было интересно наблюдать за Санто в деле. Его харизма и энтузиазм были заразительны; он разговорил печально известного интроверта Гервасио, и тот тянулся к нему, как мотылек на огонь.

Пока Санто занимался Гервасио, Джованна разговаривала с его элегантной красавицей женой Алисией. Алисия страстно интересовалась дизайном интерьера, потому что это влияло на модные тенденции, которые она создавала для «Дивертидо». Она также перестраивала свой дом в Марбелье.

Они с Алисией обсуждали цветные тенденции, когда что-то привлекло внимание Гервасио у главного входа. Он моргнул.

— Это Стефано Кастильоне? — спросил Гервасио.

Джованна застыла, потом обернулась и проследила за взглядом Гервасио. Она увидела отцовские темные волосы с проседью и его высокую и элегантную фигуру. Он разговаривал с Чарльзом, который пришел из кухни, чтобы поприветствовать его и элегантную блондинку рядом с ним. Это была его любовница.

Джованна вцепилась пальцами в спинку стула. И услышала, как Санто что-то пробормотал в ответ Гервасио. Ее отец оглядел посетителей ресторана, и она поняла, что одновременно любит и ненавидит его. Пока другие девочки в школе обсуждали супружеские измены своих отцов и их работу на Уолл-стрит, Джованна задавалась вопросом, кого ее отец убил прошлой ночью.

Отец Джованны рассмеялся над чем-то, что сказала блондинка, а потом мельком взглянул на свою дочь, словно почувствовал ее присутствие. Округлив глаза, он горделиво поднял голову и направился в ее сторону.

— Джованна? — спокойно произнес он и остановился напротив нее. — Прости, я не знал, что ты будешь здесь сегодня. Твоя мать недавно говорила, что ты вернулась в Нью-Йорк.

Джованна глубоко вздохнула и встала, чтобы поздороваться с отцом, смутно осознавая, что Санто сделал то же самое. Она схватилась рукой за спинку стула.

— Я вернулась недавно, — пробормотала она. — Все произошло неожиданно.

— Понятно. — Душа Джованны ушла в пятки, когда ее отец повернулся к Санто и протянул ему руку. — Санто? Я надеялся встретиться с тобой. Нам надо поговорить о делах.

Санто пожал руку ее отцу.

— К сожалению, не получится. Мы заключили эксклюзивный контракт с Далилой Ротшильд на розничную торговлю нашими товарами на ближайшие годы.

Глаза ее отца сверкнули.

— Понятно, — протянул он, наклонив голову. — Но если ты передумаешь, я готов встретиться с тобой. — Он вывел вперед свою красивую светловолосую спутницу. Ей было не больше тридцати. Вкус Стефано ничуть не изменился. — Джулианна, это моя дочь Джованна Кастильоне.

— Ди Фиоре, — тихо уточнил Санто.

Выражение лица Стефано стало ледяным.

— Конечно. Простите. Старая привычка. Джулианна, — продолжал он, — руководит художественной галереей Деррингер в Верхнем Ист-Сайде. Я собираюсь купить одно из ее произведений.

У Джованны сдавило грудь, когда Санто знакомил ее отца с Дельгадо. Гервасио смущенно смотрел на Стефано.

Наступило мучительное и долгое молчание.

Стефано вдруг уставился на Джованну.

— Джулианна только что сказала, что ей надо в дамскую комнату. У нас с тобой будет несколько минут, чтобы поговорить. Мы давно не виделись.

Санто напрягся, и Джованна коснулась ладонью его руки.

— По-моему, это хорошая идея, — тихо сказала она отцу и посмотрела на супругов Дельгадо за столом. — Извините, я отлучусь на несколько минут.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация