Книга Соблазненная на его условиях, страница 27. Автор книги Элли Блейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Соблазненная на его условиях»

Cтраница 27

— Все в порядке, — сказала она, перехватив его взгляд, и посмотрела на дюжину служащих, смотревших кто в окно, кто себе под ноги. — Дело в другом.

Хьюго облегченно выдохнул.

— Ну хорошо. Прекрасно.

И с этими словами он сделал шаг назад и засунул руки в карманы. Ей показалось, будто он захлопнул дверь прямо перед ее носом.

Она с трудом нашла слова.

— Я вижу, что ты занят, но можешь уделить мне минутку?

Хьюго тяжело выдохнул и взглянул на людей, ожидавших его приказаний. Затем он поерошил свои волосы, оставив их в полном беспорядке. Эмбер видела, что он мучается, и сердце ее сжалось от сострадания к нему.

— Только одну минутку, — сказала она. Она еще надеялась на то, что он на ее стороне. Что он любит ее. И она может положиться на него. Это была последняя искра надежды.

Тогда он сказал:

— Подожди, сейчас закончу, и тогда я найду тебя.

Он махнул рукой в сторону двери, явно выставляя ее из комнаты. Когда Эмбер подошла к двери, он кивнул одному из своих лакеев, и тот закрыл ее за ней.

И что-то внутри ее оборвалось. Будто корабль сорвался с якоря и его понесло в открытое море.

На онемевших ногах она отправилась в свою комнату. Но вообще-то в этом не было его вины. Она никогда не просила его о любви. И даже дала ему ясно понять, что ей это не нужно.

Но он все равно окружил ее нежностью, теплом и заботой. И она привыкла к этому. Она чувствовала себя частью чего-то настоящего. Союза двоих.

А теперь она никогда не согласится на меньшее.


Только через час Хьюго смог освободиться.

Под давлением неоспоримых фактов он был вынужден уволить половину людей из департамента транспорта, потому что они были уличены в мошенничестве. Когда он согласился занять трон, не думал, что первая неделя будет такой трудной.

Единственным положительным моментом в этот период был успех его службы безопасности. Просперо со своими коллегами выследил бандитов, которые напали на его дядю несколько месяцев назад. С тех пор это была постоянная головная боль для службы безопасности, и Хьюго сам не мог забыть об этом. А теперь его секьюрити ликовали и радовались.

Но все же Хьюго был морально и физически истощен. Все его тело болело от постоянного напряжения.

Однако он обещал Эмбер уделить ей время. И, по правде говоря, несмотря на все свои усилия держаться в отдалении от нее, он сам нуждался в ее поддержке.

Его ноги уже не волочились от усталости, когда он шел к ней по коридору.

— Эмбер? — позвал он сквозь открытую дверь.

Никакого ответа.

Заглянув внутрь, он увидел, что комната пуста. Хьюго ожидал услышать здесь шум и веселье. И споры, конечно. Потому что Маргарет привела к Эмбер людей, обязанных заботиться о ней. Хьюго согласился, надеясь отвлечь тетушку от ее горестных мыслей.

Но в комнате никого не было.

Где они все?

Где Эмбер?

— Эмбер! — позвал он, уже громче на этот раз. Сердце его сильно забилось.

— Я здесь.

При звуке ее голоса, донесшегося из гардеробной, Хьюго облегченно вздохнул.

Но когда он увидел ее, то застыл в шоке. На ней была теплая одежда — сапоги, джинсы, толстый свитер, спадавший с одного плеча, а на голове — маленькая шапочка лавандового цвета, из-под которой выбивались пряди ее золотистых волос.

И Эмбер укладывала вещи в чемодан. Рядом с ней сидел Нед, и вид у него был встревоженный.

— Эмбер?

Она взглянула на него. Лицо ее было усталым. Ему было больно смотреть на нее.

— Эмбер, что происходит?

— Ты сказал, что я могу уехать в любое время.

Слово «нет» чуть не сорвалось с его языка, но Хьюго сдержался. Пока. Подойдя к ней поближе, он ответил:

— Да, это так.

Он велел своим рукам оставаться в карманах, чтобы не притронуться к ней, но одна рука все же поднялась и взяла Эмбер за локоток. Хьюго повернул ее к себе, и она даже не сопротивлялась, будто полностью опустошена. Будто у нее не было сил для борьбы.

Приподняв ее лицо за подбородок, Хьюго взглянул ей в глаза. Они были прекрасны — как и в тот момент, когда он впервые увидел ее. Но теперь он знал, что у нее не только прекрасные глаза, но и прекрасный ум, прекрасное сердце.

— Поговори со мной, — сказал он, и голос его сорвался.

Закрыв глаза, она вновь открыла их, обдав его своим лучистым светом.

— Я нужна тебе здесь, Хьюго?

Он оторопел. Такого вопроса он от нее не ожидал. И тон ее был резким, в духе его тетушки Маргарет.

— Эмбер, пожалуйста…

— Нет. После встречи с таким количеством людей, долженствующих сделать из меня приличную принцессу, я поняла, что буду здесь только помехой. — Она кинула кофточку в чемодан. Затем другую. — Я буду мешать тебе исполнять твои обязанности. Особенно в эти первые трудные дни.

Это было настолько близко к тому, о чем вчера думал, что он снова испытал шок. Однако Эмбер считала себя тяжелой ношей для него, а это было совсем не так.

— Эмбер, прекрати укладывать вещи, черт возьми! Ты мне нужна здесь. Я бы не просил тебя остаться, если бы не был убежден в том, что это правильное решение. Если бы не был уверен в том, что моя страна нуждается в твоей поддержке… В твоем сердце, в твоей душе, в твоем яростном отстаивании добра.

Рука ее застыла в воздухе.

В чем?

— В твоей врожденной способности предвидеть неприятности.

«Трус», — сказал ему внутренний голос.

«Нет, — ответил Хьюго. — Это разумный шаг».

Потому что он знал, что ей хотелось услышать. Он видел это по ее напрягшимся плечам, слышал в ее дрогнувшем голосе. Она хотела знать, насколько искренне он относится к ней.

Но Хьюго не мог сказать ей то, что она хотела услышать. Еще в юности он научился прятать в себе свои чувства. И все же он любил ее и боялся потерять.

С трудом он проговорил:

— Я женился. Принял корону. И мне нужна твоя поддержка. За что я буду тебе безмерно благодарен. Однако решение остается за тобой.

Эмбер жалко заморгала — будто щенок, которого выкинули из дома. Маргарет могла отдыхать. Теперь он выступил в ее роли.

Схватив кучу белья, Эмбер кинула его в чемодан и с треском закрыла молнию.

— Достаточно. Ты счастливый человек! Тебя не коснулись тяготы жизни. Пусть народ Валлимонта радуется тому, какой у них теперь добрый правитель.

Схватив чемодан, она потащила его в свою спальню.

— И куда ты собираешься пойти?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация