Книга Соблазненная на его условиях, страница 32. Автор книги Элли Блейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Соблазненная на его условиях»

Cтраница 32

— Пожалуйста, встань.

— Не встану, пока ты не согласишься стать моей женой.

— Я уже согласилась.

— А теперь согласись еще раз — перед друзьями и мной. Перед Богом и страной. Перед всем миром.

Он был слишком тяжелым, чтобы она могла его поднять, и слишком упрямым, чтобы убедить его, поэтому она тоже опустилась на колени.

— Хорошо, я согласна.

— Правда?

— Почему бы и нет?

Потянувшись к ней, Хьюго нежно поцеловал ее. И откинулся назад.

— Тебе понравился гамак?

— Очень понравился! Теперь буду ждать, когда все уснут, а мы уляжемся в него и… — Нагнувшись к нему, она что-то шепнула ему на ухо.

— Я могу приказать всем сейчас же пойти спать, ведь я король, имею власть.

— Нет, не надо.

— Ну ладно, так и быть. Тогда мы ляжем в гамак попозже?

— Это будет свидание.

— Да, свидание. А ведь у нас никогда не было свиданий.

— Еще не поздно начать.


Через две недели состоялось венчание, о котором мечтала Маргарет. Хьюго настоял, чтобы эту церемонию не снимали на камеру, но гостей было много, и убранство храма было пышным.

Невеста была одета в розовое, в соответствии с традицией. Эмбер уже стала привыкать к этому цвету.

— Ты такая обворожительная.

Эмбер повернулась и увидела Хьюго, стоявшего в дверях комнаты, где она приводила себя в порядок. Вдруг перед ним возникла Сэди, замахавшая на него руками.

— Уходи! Это плохая примета — видеть свою невесту перед свадьбой. Брак твоей матери был неудачным, разве ты не помнишь об этом, ваше величество? Так зачем же рисковать?

— В нашей жизни бывает много плохого, — сказал Хьюго. — И мы должны бороться с этим. Защищать тех, кого любим. Так было со времен пещерного человека. Большой дубиной он защищал свою семью от саблезубых тигров. И, кроме того, если ты не забыла, то мы уже женаты. Ты была тому свидетелем.

— Ну хорошо. А это все устроено…

— Для благополучия страны.

— Я слышала раньше об этом.

— М-м-м… — сказал Хьюго и, взяв Сэди за плечи, выставил ее за дверь.

Эмбер прикрепила к своей прическе шелковую розу, снятую ею со свадебного платья.

Хьюго встал за ней, осторожно положив руки на ее округлившийся живот, и поцеловал в шею.

— Доброе утро, жена.

— Доброе утро, муж.

— Ты готова?

— Я готова с самого рождения.

— Да, действительно. Я взглянул на собравшихся гостей.

— И?..

Эмбер увидела его глаза в зеркало.

— Там полный зал. Когда ты выйдешь, внимательно посмотри на первые ряды.

— Зачем?

— Просто посмотри, и все.

— Нет, скажи мне, зачем!

— Хорошо, я не могу тебе противиться, когда ты говоришь со мной таким командным тоном. Справа от прохода сидят моя мать и Маргарет, а слева — половина жителей Ясных Гор.

— Что?

— Вчера мы привезли их из Австралии на чартерном рейсе.

— Ты могущественный человек.

— А еще красивый, не забывай.

— Очень красивый, — сказала Эмбер. Прикоснувшись к вороту его рубашки, она расстегнула верхнюю пуговицу.

— Ого! — сказал Хьюго с улыбкой.

Он рывком расстегнул молнию на ее тонком шелковом платье, оно легко соскользнуло с нее. Через секунду они оба были раздеты, их свадебная одежда валялась на полу. Хьюго быстро запер дверь изнутри.

Когда молодожены не вышли к алтарю к назначенному времени, публика стала гадать, не сбежала ли невеста и на этот раз. Но когда через пятнадцать минут в проходе появились жених и невеста, все увидели, какими они были возбужденными.

В истории Валлимонта начался новый день.

Эпилог

— Осторожно!

Акушерка строго взглянула на Хьюго.

Эмбер округлила глаза. Вот уже шесть часов у нее продолжались схватки, и ей казалось, что она уже не может дышать.

— Даже представить себе не могла, что его величество такой заботливый, — сказала акушерка Эмбер — достаточно громко, чтобы Хьюго слышал.

— Он думает, что я сделана из стекла.

Эмбер закрыла глаза, почувствовав боль, и стала считать до пятнадцати. Дойдя до этой цифры, стала отсчитывать назад.

Акушерка хлопотала вокруг нее, выполняя свою волшебную работу. Увидев, что схватка отпустила Эмбер, она спросила ее:

— Как вы, голубки, познакомились?

— Ты действительно не знаешь?

Акушерка с улыбкой взглянула на нее.

— Конечно, знаешь. Ты просто пытаешься отвлечь меня. Это длинная история, — сказала Эмбер.

— У нас есть время, — улыбнулась акушерка, проверив у нее пульс и взглянув на свои часы. — Правда, не очень много.

Хьюго взглянул на Эмбер, и паника охватила его.

— Не очень много? Сколько? — спросил он.

— Достаточно для маленького принца или принцессы. — Акушерка похлопала Эмбер по руке. — Вы молодец, прекрасно держитесь!

— Я просто естественная, — сказала Эмбер, почувствовав очередную схватку.

— Ты совершенная, — сказал Хьюго.

Акушерка усмехнулась.

— Не позволяйте ему забыть эти слова.

Эмбер улыбнулась, когда боль отступила.

Акушерка, почувствовав приближение родов, взглянула ей в глаза.

— Вы готовы родить ребенка, ваше величество?

Эмбер кивнула. После месяцев токсикоза и последующих месяцев блаженного вынашивания, после споров с Маргарет о том, в какой цвет отделать детскую, она была настолько готова родить ребенка — ребенка этого мужчины, — что сердце ее разрывалось от счастья.

Хьюго же, со своей стороны, застонал, будто уже не мог терпеть.

— Может быть, ваше величество выйдет к стойке дежурной и проверит, все ли там в порядке?

Хьюго ткнул пальцем в акушерку.

— Ни за что. Я разговаривал с другими отцами и знаю ваши уловки, чтобы выставить нас вон. Я прекрасно владею собой. И не пропущу рождения своей дочери.

— Или сына, — проговорила Эмбер сквозь стиснутые зубы. Она досчитала до тринадцати, четырнадцати, пятнадцати, шестнадцати, семнадцати… Боль теперь усилилась и охватила все ее тело. Сознание ее стало меркнуть, но тело, к счастью, знало, что ему делать.

И вдруг… она почувствовала облегчение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация