Книга Наследие драконов, страница 24. Автор книги Ирина Агулова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследие драконов»

Cтраница 24

— Я уже не маленький мальчик, так что не стоит меня этим пугать, тем более решение не моё, а родителей, — скрестив руки на груди, огрызнулся парень.

— У каждого из нас есть своя голова на плечах, и не стоит ссылаться на кого-то, пытаясь оправдать собственные промахи, — поучительно произнёс старик, воздев указательный палец к небу.

— Ну, начинается, — тяжело вздохнул Вэйнор, — дед, а давай ты лучше попридержишь свои лекции для учащихся.

— Вот так всегда, — горестно покачал головой старик, — никакого уважения к старшим, ладненько, займёмся делом. Тамишечка, деточка, ты позволишь мне заглянуть в твои воспоминания? Я сейчас пытаюсь разобраться в деле о похищенных претендентках на руку и сердце императора, и, сдаётся мне, что все похищения и их попытки взаимосвязаны. Не откажи дедуле!

— Как «руку и сердце», не поняла! — выдохнула я, словно громом поражённая, — Обряд, про который все твердят, это что, своего рода отбор невест для императора драконов?

— Что-то типа того, — кивнула Таминия, — кстати, дед, позволь тебе представить Ринию, девушку, которая спасла от неминуемой гибели не только моего дракона, но и лично меня. Давай я расскажу всё по порядку?

— Весьма рад знакомству, юная леди! — чинно поклонился мне старый лорд, и, обернувшись к внучке, произнёс. — Обо всех подробностях я узнаю из первоисточника, то есть из твоих воспоминаний, дорогая. Не будем терять время!

Последующие полчаса мы, не отрывая взглядов, наблюдали за тем, как лорд Форж, дотронувшись кончиками пальцев до висков внучки, внимательно всматривался в её глаза. По выражению его лица можно было понять, какие именно события — хорошие или нет видит он в тот или иной момент — у лорда на устах то расцветала мимолётная улыбка, то мелькал яростный оскал.

С каждой прошедшей минутой Тами выглядела всё более уставшей: похоже, данная процедура давалась ей с трудом. Румянец на девичьих щеках сменился бледностью, но она терпела, не выказывая никакого недовольства.

— Да, деточка, твоё решение я полностью одобряю, — закончив просматривать воспоминания, заговорил старый лорд, потерев пальцами переносицу, — и даже больше, я буду очень рад, если Риния войдёт в наш род, а вот за поведение Вэйна мне стыдно, хотя и этому можно найти вполне логичное объяснение. Только вряд ли оно вам понравится, но не будем сейчас об этом.

— Ты что, действительно решил поделиться с девчонкой своей силой? — переспросил Вэйн, не веря своим ушам. — Надеюсь, это шутка?

— Нет, я вполне серьёзен. Более того, я сделаю это прямо сейчас, не стоит откладывать такие важные вопросы на потом, ведь этого «потом» может и не наступить, — кивнул лорд. — Жизнь за жизнь — это достойная цена!

— Помнится, кто-то меня учил, что важные решения не стоит принимать в спешке, — не сдавался Вэйн, — не ты ли это был, дед?

— Да, это мои слова, и я не отказываюсь от них, но Тами уже достаточно всё обдумала, и наши мнения полностью совпадают, — невозмутимо ответил лорд Форж, — а посему, Рик, позволь воспользоваться твоим церемониальным кубком, который стоит на каминной полке.

— Для меня это будет честью, — откликнулся парень, вскинув руку, и золотой кубок, инкрустированный драгоценными камнями, тут же взвился в воздух, опустившись прямо в раскрытую ладонь ректора.

— Что ж, приступим! — торжественно произнёс лорд и, заглянув в мои округлившиеся глаза, поинтересовался. — Риния, деточка, ты готова?

Неизвестность пугала, но разве я могла упустить, возможно, единственный свой шанс стать сильнее, быстрее, свободнее?!

— Да, готова, — кивнула в ответ и, чуть помедлив, добавила, — вроде бы.

— Вот и хорошо, вот и ладненько! — деловито произнёс он и подошёл ко мне, поставив кубок на золочёный поднос, появившийся неизвестно откуда.

Раскинув руки в стороны, лорд Форж начал творить заклинание, шепча что-то одними губами. Видимого в тот момент ничего не происходило, но казалось, что воздух в комнате уплотняется и становится жарче. Мурашки побежали по спине от подобного ощущения. Передёрнув плечами, пытаясь справиться с волнением, я продолжала наблюдать за происходящим, а в это время вокруг начали разгораться огоньки, преображаясь в непонятные пылающие символы, которые, повинуясь воле мага, закружили над головой.

— Кроме меня здесь присутствуют ещё три дракона, уже ставших на крыло, — неожиданно произнёс лорд Форж, тем самым привлекая к себе внимание, — поэтому я, как старейшина одного из пяти великих родов, пользуясь данной мне властью, призываю их стать наставниками будущего драконыша и в случае необходимости помочь в трудную минуту.

Похоже, сказанного никто не ожидал, потому что лица парней вытянулись.

— Конечно, я никого не заставляю, и любой из драконов может отказаться от возложенной на него миссии, — хитро прищурив глаз, продолжил лорд, — тем самым уступив своё место более сильному и достойному, который не испугается и сможет взять на себя подобную ответственность.

Слушая эту речь, я кашлянула, чтобы скрыть улыбку, ведь и дураку было понятно, что старый хитрец давит на мужское самолюбие молодых драконов. Теперь точно никто из них не откажется от наставничества, ведь тем самым они признаются в собственной слабости, а подобного ни один из них себе не позволит.

Глава 11

— Родэрик тер Дэлваар согласен ли ты стать наставником для будущего дракона этой юной леди? — тем временем вопрошал лорд Форж.

— Да, я согласен, — не раздумывая, ответил Рик, — почту за честь.

— Другого ответа я от тебя и не ожидал, мой мальчик: твой дракон по праву считается одним из сильнейших, — удовлетворённо кивнул старик, а мне только оставалось удивляться, наблюдая за тем, как с помощью правильно подобранных слов можно кого-то заставить сделать то, чего ему, в принципе, не очень-то и хотелось бы.

— Дорнар тер Скайнайр, — продолжил лорд, бросив на меня мимолётный взгляд и едва заметно улыбнувшись, словно знал, какие мысли крутятся в моей голове, — согласен ли ты стать наставником для будущего дракона этой юной леди?

— Да, — кивнул тот, расправив плечи, — я тоже согласен. Буду рад помочь всем, что в моих силах.

— Замечательный ответ, — торжественно промолвил маг, — ты достойный сын своих родителей, и твой дракон в который раз подтвердил это.

Парень буквально расцвёл от такой похвалы, а я, с восхищением вновь взглянув на лорда Форжа, перевела взгляд на Тами, которая, довольно улыбаясь, сидела в глубоком кресле, расположенном напротив того, где, вытянув ноги, нагло развалился её братец.

— Что ж, теперь твоя очередь, мой дорогой внук, — обратился к нему лорд, — не желаешь ли подняться в связи с торжественностью момента. Или ты решил отказаться, признав свою несостоятельность?

Глаза Вэйна яростно сверкнули, изменив цвет, а на лице и руках начала проступать бронзовая чешуя.

— Хочешь меня оскорбить? — прошипел он, вскочив с кресла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация