Книга Божественная комедия, страница 89. Автор книги Алигьери Данте

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Божественная комедия»

Cтраница 89

Как зренью он не причинит вреда?"


19 Как, налетевшей радостью стремимы,

Те, кто крутится в пляске круговой,

Поют звончей и вновь неутомимы,


22 Так, при словах усердной просьбы той,

Живей сказалась душ святых отрада

Кружением и звуков красотой.


25 Кто сетует, что смерть изведать надо,

Чтоб в горних жить, – не знает, не вкусив,

Как вечного дождя сладка прохлада.


28 Единый, двое, трое, тот, кто жив

И правит вечно, в трех и в двух единый,

Все, беспредельный, в свой предел вместив,


31 Трикраты был воспет святой дружиной

Тех духов, и напев так нежен был,

Что всем наградам мог бы стать вершиной.


34 И вскоре, в самом дивном из светил

Меньшого круга, голос благочестный,

Как, верно, ангел деве говорил,


37 Ответил так: "Доколе Рай небесный

Длит праздник свой, любовь, что в нас живет,

Лучится этой ризою чудесной.


40 Ее свеченье пылу вслед идет,

Пыл – зренью вслед, а зренье-до предела,

Который милость сверх заслуг дает.


43 Когда святое в новой славе тело

Нас облечет, то наше существо

Прекрасней станет, завершась всецело:


46 Окрепнет свет, которым божество

По благости своей нас одарило,

Свет, нам дающий созерцать его;


49 И зрения тогда окрепнет сила,

Окрепнет пыл, берущий мощность в нем,

Окрепнет луч, рождаемый от пыла.


52 Но словно уголь, пышущий огнем,

Господствует над ним своим накалом,

Неодолим в сиянии своем,


55 Так пламень, нас обвивший покрывалом,

Слабее будет в зримости, чем плоть,

Укрытая сейчас могильным валом.


58 И этот свет не будет глаз колоть:

Орудья тела будут в меру сильны

Для всех услад, что нам пошлет господь".


61 Казались оба хора так умильны,

Стремясь «Аминь!» проговорить скорей,

Что им был явно дорог прах могильный, -


64 Быть может, и не свой, а матерей,

Отцов и всех, любимых в мире этом

И ставших вечной чередой огней.


67 И вот кругом, сияя ровным светом,

Забрезжил блеск над окаймлявшим нас,

Подобный горизонту пред рассветом.


70 И как на небе в предвечерний час

Рождаются мерцанья, чуть блистая,

Которым верит и не верит глаз,


73 Я видел – новых бестелесных стая

Окрест меня сквозит со всех сторон,

Два прежних круга третьим окружая.


76 О Духа пламень истинный! Как он

Разросся вдруг, столь огнезарно ясно,

Что взгляд мой не стерпел и был сражен!


79 Но Беатриче так была прекрасна

И радостна, что это воссоздать

Мое воспоминание не властно.


82 В ней силу я нашел глаза поднять

И увидал, что вместе с ней мгновенно

Я в высшую вознесся благодать.


85 Что я поднялся, было несомненно,

Затем что глубь звезды, раскалена,

Смеялась рдяней, чем обыкновенно.


88 Всем сердцем, речью, что во всех одна,

Создателю свершил я всесожженье

За то, что эта милость мне дана;


91 Еще в груди не кончилось горенье

Творимой жертвы, как уже я знал,

Что господу угодно приношенье;


94 Затем что сонм огней так ярко ал

Предстал мне в двух лучах, что, созерцая:

«О Гелиос, как дивно!» – я сказал.


97 Как, меньшими и большими мерцая

Огнями, Млечный Путь светло горит

Меж остий мира, мудрецов смущая,


100 Так в недрах Марса, звездами увит,

Из двух лучей, слагался знак священный,

Который в рубежах квадрантов скрыт.


103 Здесь память победила разум бренный;

Затем что этот крест сверкал Христом

В красе, ни с чем на свете несравненной.


106 Но взявший крест свой, чтоб идти с Христом,

Легко простит мне упущенья речи,

Узрев тот блеск, пылающий Христом.


109 Сияньем озарив и ствол, и плечи,

Стремились пламена, искрясь сильней

При прохожденье мимо и при встрече.


112 Так, впрямь и вкривь, то тише, то быстрей,

Подобные изменчивому рою,

Крупинки тел, короче и длинней,


115 Плывут в луче, секущем полосою

Иной раз мрак, который, хоронясь,

Мы создаем искусною рукою.


118 Как струны арф и скрипок, единясь,

Звенят отрадным гудом неразымно

Для тех, кому невнятна в звуках связь,


121 Так в этих светах, блещущих взаимно,

Песнь вдоль креста столь дивная текла,

Что я пленился, хоть не понял гимна.


124 Что в нем звучит высокая хвала,

Я понял, слыша: «Для побед воскресни»,

Но речь невнятной разуму была.


127 Я так влюбился в голос этой песни,

И так он мной всецело овладел,

Что я вовек не ведал уз чудесней.


130 Мне скажут, что язык мой слишком смел

И я принизил очи заревые,

В которых всем мечтам моим предел;


133 Но взвесивший, что в высоте живые

Печати всех красот мощней царят,

А там я к ним поздней воззрел впервые,


136 Простит мне то, в чем я виниться рад,

Чтоб быть прощенным, и воздаст мне верой;

Святой восторг отсюда не изъят,


139 Затем что он все чище с каждой сферой.

ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ [Комментарии]

1 Сочувственная воля, истекая

Из праведной любви, как из дурной

И ненасытной истекает злая,


4 Прервала пенье лиры неземной,

Святые струны замиряя властно,

Настроенные вышнею рукой.

7 Возможно ль о благом просить напрасно

Те сущности, которые, чтоб дать

Мне попросить, умолкли так согласно?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация