Книга Королева в изгнании, страница 2. Автор книги Синда Уильямс Чайма

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева в изгнании»

Cтраница 2

Один был худощавым, а другой коренастым.

– Мы следуем в Академию Оденского брода. И поскольку наш путь лежал мимо крепости, меня попросили передать вам послание из Феллсмарча. – Мика метнул взгляд в сторону пустовавшего служебного помещения. – Мы могли бы переговорить там?..

Сердце МакГиллена забилось чаще. Он уставился на свисавшую с плеч мальчишки накидку. На ней были вытканы пикирующие соколы. Герб рода Байяров.

Точно! Теперь лейтенант приметил нечто знакомое в форме глаз юноши и его острых чертах лица. Черноту волос юного Байяра разбавляли красные чародейские прядки.

На рыжеволосых юношах тоже красовались накидки, но с другими изображениями – горных пум. Все трое были колдовских кровей, а один еще и приходился сыном самому верховному чародею.

Нахлынувшее волнение заставило МакГиллена откашляться.

– Конечно-конечно, ваша светлость. Надеюсь, яства и напитки пришлись вам по вкусу.

– Нам удалось… утолить голод и жажду, лейтенант, – ответил Байяр-младший. – Но, боюсь, наряд мне теперь маловат. – Он постучал двумя пальцами по животу, и другие двое прыснули.

«Смени тему», – подсказал МакГиллену внутренний голос.

– Знаете, вы весь в отца. Я сразу же понял, чей вы сын.

Юный Байяр хмуро глянул на музыкантов, а затем снова повернулся к лейтенанту. Чародей раскрыл было рот, чтобы что-то сказать, но лейтенант его опередил.

– Я не виноват в той переделке с амулетом. Этот Кандальник Алистер жесток и хорошо знает улицы. Ваш отец сделал верный выбор. Если кто-то и сможет схватить негодяя, то только я. А вещицу я обязательно разыщу. Вернуться бы в город…

Мика застыл на месте. Чародей, прищурившись, смотрел на МакГиллена, и этот взгляд никак нельзя было назвать одобрительным. Юноша покачал головой и развернулся к кузенам.

– Мифис, Аркеда, ждите здесь. Налейте себе еще эля. Если, конечно, он в вас поместится. – Затем он махнул рукой в сторону музыкантов. – И присмотрите за ними. Не отпускайте их.

Юный Байяр пригрозил пальцем МакГиллену.

– А ты! Ты идешь со мной.

Мика проследовал в служебное помещение, не оборачиваясь на лейтенанта. Убеждаться, что он подчинился, необходимости не было.

Слегка ошарашенный офицер вошел в комнату следом за чародеем. Юный Байяр оперся ладонями о каменный подоконник и устремил взор в окно – на двор. Чародей дождался, пока МакГиллен закроет за собой дверь, и только после этого развернулся.

– Ты… пустоголовый идиот! – Лицо юноши побледнело, а глаза ожесточились и засверкали, словно делфийские угольки. – Поверить не могу, что отец нанял столь безнадежного тупицу! Ни одна душа даже догадываться не должна, что ты на него работаешь. Понял? Если слухи достигнут ушей капитана Бирна, последствия будут печальными. Отца обвинят в измене.

В глотке МакГиллена пересохло.

– Д-да. К-конечно, – заикаясь, проблеял лейтенант. – Я… ах… решил, эти чародеи с вами, потому…

– Вам платят не за ваши умозаключения, лейтенант, – прорычал Мика.

Юноша направился к МакГиллену, аристократически приосанясь. Накидка чародея колыхалась от задувавшего в окно слабого ветерка. Лейтенант попятился назад и в конце концов уперся в письменный стол.

– Когда я говорю «ни одна душа», я именно это и имею в виду.

Мика Байяр дотронулся до висевшего на шее устрашающего медальона в виде сокола, который был вырезан из сверкающего багряного самоцвета. Колдовская вещица, вроде той, что МакГиллену не удалось отыскать на Тряпичном рынке.

– Кому еще ты проболтался? – спросил Мика.

– Никому. Клянусь кровью демона. Ни единого слова, – залепетал МакГиллен. Страх пронзил грудь лейтенанта, словно лезвие. Он слегка расставил ступни в стороны, чтобы быть готовым в любой момент отскочить, если чародею взбредет в голову пальнуть в него пламенем. – П-просто хотел, чтобы его светлость знал: я делал все возможное, чтобы отыскать драгоценность, но она как сквозь землю провалилась…

Чародей скривился, словно данная тема была ему неприятна.

– Да будет тебе известно, что пока ты прочесывал Тряпичный рынок в жалких попытках отыскать амулет, Алистер напал на отца. И чуть было не убил его.

«Кровь и кости… – МакГиллена пробрала дрожь. Долгое время Кандальник руководил бандой «тряпичников». Вор прославился бесстрашием и жестокостью. – Похоже, ему жить наскучило!»

– Лорд… лорд Байяр в порядке?.. Крысеныша Алистера уже казнили?

Юный чародей ответил не только на прозвучавшие вопросы, но и на те, что остались невысказанными.

– Отец поправился. А Кандальнику, к несчастью, удалось ускользнуть. Знаете, лорд Байяр находит дилетантство недостойным прощения. Это касается каждого.

Нотки сожаления в голосе юноши застали МакГиллена врасплох.

– Э-это да. – Превозмогая трепет, лейтенант все же решил вернуться к интересовавшей его теме. – Здесь я трачу время впустую, ваша светлость. Верните меня в город, и клянусь, я разыщу мальчишку. Я знаю злачные районы и банды, что держат их в страхе. Рано или поздно Кандальник объявится на Тряпичном рынке, хоть его мать с сестрой и утверждали, что крысеныш не показывался там уже несколько недель.

Мика сощурился и склонился ближе к лейтенанту. Пальцы чародея сжались в кулаки.

– Мать и сестра? У Алистера есть мать и сестра? Они еще в Феллсмарче?

МакГиллен самодовольно оскалился.

– Полагаю, от них остались лишь угольки. Мы заперли их в той лачуге и подожгли.

– Вы их убили?! – Юный Байяр прожег лейтенанта взглядом. – Они мертвы?

МакГиллен в смятении облизнул губу, не понимая, где допустил ошибку.

– Я решил, что это послужит хорошим уроком для всех. На мои вопросы лучше отвечать правду!

– Какой же ты тупица! – Мика размеренно покачал головой, не сводя глаз с лейтенанта. – Используя мать и сестру, мы могли выманить воришку из укрытия. Мы могли потребовать за них выкуп. – Чародей сжал кулак. – Он был бы у нас в руках!

«Окровавленные кости! – взмолился про себя МакГиллен. – Что чародею ни говори – всегда окажешься не прав».

– В этом есть здравое зерно, но поверьте мне… Главари банд вроде Кандальника… Их сердца холодны, словно река Дирн. Думаете, его заботит судьба мамы и сестренки? Нет! Ни о ком, кроме себя, он не печется.

Юный Байяр всплеснул руками.

– Ты лишил нас возможности в этом удостовериться. В любом случае моему отцу больше не требуется твоя помощь в поимке Алистера. Он поручил это задание другим. Им удалось очистить улицы от воровских банд, но поиски Кандальника успехом не увенчались. Есть причины полагать, что он бежал из Феллсмарча. – Юноша потер лоб так, словно у него разболелась голова. – И все же. Если когда-либо случай сведет тебя с Алистером, отец желает, чтобы ты доставил его в замок целым и невредимым. С амулетом. Разумеется, если справишься, тебя щедро вознаградят.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация