Книга Сыщик на арене, страница 27. Автор книги Фрауке Шойнеманн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сыщик на арене»

Cтраница 27

Так что мы просто стояли, затаив дыхание, и горячо надеялись, что этот Некто не дойдет до каморки или пройдет дальше, не заметив нас.

Но, как говорится, пришла беда – отворяй ворота. Потому что Некто устремился прямиком к каморке. В дверном проеме внезапно возник чей-то высокий силуэт. Заметив нас, человек ойкнул от неожиданности и отшатнулся на пару шагов назад.

Я его узнал – даже в неверном подвальном свете. Это был клоун, на этот раз в рабочей униформе уборщика – светлой куртке со штанами. И все же я не сомневался, что это был тот самый тип. У него на лице красовалась царапина, и пахло от него в точности как от клоуна-преступника, я чуял это даже с двухметрового расстояния.

Он тоже меня узнал.

– Ах, опять эта опасная тварь! – заорал он, а потом взял и просто захлопнул дверь у нас перед носом – никто и пикнуть не успел. Через дверь мы слышали, как он снаружи сыпал невнятными проклятиями и как загремела задвижка снаружи.

А потом снова раздались шаги – на этот раз они стремительно удалялись…


Сыщик на арене
Неоспоримые доказательства. Или все же нет?
Сыщик на арене

Вот-вот пробьет мой последний час, думал я. И если вскоре не придет помощь – а ждать ее неоткуда, – меня постигнет мучительная смерть от голода. Меня утешала лишь мысль о том, что, по крайней мере, я умру не в одиночестве, а на руках моей любимой Киры! Мяу!

Казалось, мы уже тысячу часов провели в этой каморке. Знаю, знаю – возможно, я слегка преувеличиваю. Но когда вот так сидишь в темноте без всякого занятия, время и правда ползет страшно медленно. Когда дурацкий клоун запер нас здесь, мы вчетвером на мгновение замерли в молчании как громом пораженные. Опомнившись, ребята стали громко звать на помощь и молотить по двери кулаками. К сожалению, их никто не услышал. Потом Том вспомнил, что у него с собой мобильный телефон, и, обрадовавшись, полез за ним в рюкзак. И тут мы услышали еще одну печальную весть:

– Нет сигнала!

Поэтому мы просто сидели и ждали. И ждали. И ждали. Время от времени ребята вновь принимались кричать и стучать в дверь.

В какой-то момент я уже оставил надежду на то, что нас вообще хоть когда-нибудь обнаружат в этой темной дыре.

– Уинстон, не переживай ты так! – словно прочитав мои мысли, сказала Кира и почесала меня за ушками. – Должен же кто-нибудь рано или поздно спуститься в этот подвал. Да и мама с бабушкой нас хватятся и начнут искать!

Вот именно: рано или ПОЗДНО. Как бы не было слишком поздно – вот чего я боялся. Продержусь ли я до тех пор! Ведь мой бедный пустой желудок пару минут назад уже начал громко урчать, подавая недвусмысленные сигналы. Кажется, силы мои были на исходе…

Я уже собрался мысленно попрощаться со всем, что мне дорого, как тут в дверь нашей темницы кто-то поскребся, поначалу так тихо, что это уловил только мой тонкий кошачий слух. Но потом шорох услышали и ребята.

– Что это? – немного испуганно прошептала Паули.

– Понятия не имею, – ответил ей Том тоже шепотом. – Я не слышал никаких шагов.

И тут дверная ручка задвигалась сама собой, словно за нее дергала невидимая рука.

– Там снаружи кто-то есть, – приглушенным голосом сказала Кира.

Внезапно задвижка с внешней стороны двери громко скрипнула, дверь распахнулась, и оттуда к нам в каморку запрыгнуло что-то мелкое и мохнатое.

– Ииииии, крыса! – с визгом отскочила Паули.

Интересно, крысы что – умеют отпирать дверные задвижки, задумался я и уже почти пришел к выводу, что это весьма маловероятно, как тут мои размышления прервал голос, показавшийся мне очень знакомым:

– Крыса?! Как не стыдно обзываться! Сейчас вот возьму и запру вас тут опять!

Разумеется, крысы не умеют открывать двери – зато обезьяны умеют! Нашего спасителя звали Флойд, и пришел он не один. Следом за ним в нашу тюрьму проскользнул Бартоломео. Тут и ребята разглядели, кто нас только что освободил.

– Смотрите-ка, это же цирковые животные! – взволнованно воскликнула Кира.

– Не в бровь, а в глаз, – сказал Бартоломео и начал вылизываться. – А мы в поисках вас всю гостиницу перевернули. Потом я все-таки напал на твой след – по нему мы вас и отыскали. Как вы вообще тут оказались? И кто вас запер?

Пока ребята заинтересованно наблюдали за звериным диалогом, я быстренько объяснил этим двоим, что произошло. Что мы обнаружили награбленное и что потом нас внезапно застал врасплох клоун, который и бросил нас тут в заточении.

– Ну, что-то подобное мы и предполагали, – пискнул Флойд.

– Да, точно, нам показалось очень странным, что ты не появился в назначенное время в назначенном месте. Раньше ты нас не подводил, – сказал Бартоломео.

Надеюсь, что так! На Уинстона Черчилля можно положиться!

– Но вы-то двое тоже парни не промах! – уважительно мурлыкнул я. – И нюх у вас отличный! Детективная работа высшей пробы. Я и сам не справился бы лучше. Тысяча благодарностей, друзья!

Флойд так обрадовался похвале, что тут же проделал пару сальто, Бартоломео, напротив, немного смутился.

– Да не за что, – пробормотал он. – Это ведь само собой разумеется…

– Не важно, как эти двое нас нашли, – прервал наш обмен любезностями Том, – нужно поскорее выбираться. Ноги в руки – и сматываемся отсюда!

Том осторожно выглянул из каморки в коридор.

– Все чисто! – сказал он шепотом и быстро зашагал прочь. Мы все поспешили за ним, стараясь не отставать, пронеслись по темному коридору подвала, взбежали вверх по лестнице и выскочили через служебный выход наружу. Ах, это сладкое слово – свобода!


Сыщик на арене

Ребята бежали еще некоторое время и наконец, запыхавшись, остановились и упали на одну из скамеек в парке.

– И что теперь? – тяжело дыша, спросил Том.

– А теперь пойдем в полицию и обо всем расскажем! – сказала Кира.

– Прямо перед шоу в театр приходили полицейские, – мяукнул мне Бартоломео. – Они хотели задать пару вопросов Балотелли. Но тогда им не удалось с ним поговорить – представление вот-вот должно было начаться. Поэтому они собирались попозже зайти к нему в цирк. Думаю, они до сих пор там!

Я подтолкнул носом Киру, призывая следовать за мной, пробежал чуть вперед, затем остановился и обернулся, глядя на нее.

– Так, Уинстон, ты опять пытаешься мне что-то сказать, да? – спросила она.

Я кивнул, лапой показал на Флойда с Бартоломео, пробежал еще немного вперед и вновь замер в ожидании.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация