За спиной послышались шаги, тяжелые и быстрые, они заставили Дейзи вернуться в реальность. Обернувшись, она увидела сначала темные волосы Берни Райли, а потом и его синюю кофту и форменную золотую кепку.
– Господин тренер, – кивнула она с улыбкой высокому, худощавому мужчине.
– Мисс Гандерсон. – Два шага, и он догнал ее. Видимо, им по пути. – Придешь на игру вечером?
– Мне уготована роль кассира и билетера, так что буду стоять у входа. Но постараюсь попасть в зал. Анджело играет?
– Этот парень – моя надежда. Он не такой высокий, как брат, но быстрее двигается, умнее ведет игру.
Кстати, о братьях. Конечно, тренер способен думать сейчас лишь о матче, но она должна спросить.
– Ты получил мою записку по поводу Альберта?
– Получил. – Берни сунул руки в карманы спортивных брюк и ухмыльнулся. – Новый проект, так? Вечно ты пытаешься кого-то спасти.
Дейзи не понравился его сарказм.
– Мы должны делать все, что можем, для каждого ученика, а не только для талантливых спортсменов, – заявила она.
Сильные пальцы сжали ее руку, заставляя остановиться.
– Хочешь сказать, что я думаю только о тех учениках, которые играют в моей команде?
Дейзи вскинула голову и попыталась вырвать руку.
– Мы учителя образовательной школы, в нашем заведении не могут учиться дети, плохо владеющие английским языком. Если мы ничего не предпримем, то потеряем Альберта. Ты знаешь, как Альберт любит баскетбол, как уважает тебя. Объясни ему…
– А ты никогда не задумывалась, что проблема в тебе?
– Во мне?
Берни пожал плечами, огляделся, словно убеждаясь, что рядом никого нет.
– Эти мальчики, хм, уже довольно большие мальчики, им неловко на твоих уроках, тем более с тобой наедине, потому что они влюблены в тебя.
– Что за ерунда? Они сами тебе сказали? Но мисс Уодсворт моложе меня. И красивее.
– Да, но ты более веселая и дружелюбная. У тебя крутая прическа. – Он указал на цветную прядь. – Кажется, в прошлом году они были красные. И ты была блондинкой, как моя Стелла. Дети любят таких учителей.
– Но у меня с ними сугубо деловые отношения. Я не давала повода думать, что возможно личное… – Дейзи была потрясена, что о ней сплетничают в коллективе да еще говорят такое…
– Послушай, я ни в чем тебя не виню, но подросткам сложно не влюбиться в привлекательную женщину, которая еще и улыбается им и ставит хорошие оценки. Ты бы слышала, какие они вопросы задают мне на уроке здоровья.
– Обо мне?
– О женщинах. – Он вскинул брови и склонился чуть ближе. – И сексе.
Нет. Секс и мисс Ган невозможны в одном контексте с точки зрения ее учеников. Это точно.
Он хочет сказать, что Альберт в нее влюблен и поэтому перестал ходить на ее уроки? Может это быть объяснением глупым подаркам, которые она получает? Обезглавив эльфа, он хотел выразить свои чувства к ней? Или это означает разочарование, раз она не ответила взаимностью? Если дело в чувствах, ей не стоит пытаться помочь Альберту лично, но и ничего не делать нельзя.
– Тогда уговори Альберта позаниматься с другим учителем. Или помоги ему сам.
– Сам? Но я не преподаватель английского, – покачал головой Берни.
– Даже если он просто начнет делать домашнее задание, его оценки уже станут лучше. Ты ведь можешь научить его ответственности?
– Я бы мог использовать в качестве мотивации его возвращение в команду, – произнес Берни и почесал затылок. – Но сейчас я очень занят.
Дейзи решила не сдаваться.
– Хотя бы обещай, что ты с ним поговоришь.
Помедлив, Берни кивнул и быстро пошел к учительской. Дейзи старалась не отстать.
– И обязательно скажи, что я не могу относиться к ученикам, как… Ну, ты меня понял. Это политика школы. И мой принцип.
Берни вытянул руку у нее над головой и открыл дверь.
– Я посажу его рядом, и мы поговорим.
– Спасибо. – Ей пришлось повысить голос, чтобы Берни услышал ее.
В помещении оказалось довольно шумно. Эдди Бош рассказывал двум коллегам какую-то увлекательную историю, Мэри Гэмблин делала копии, Кэрол Мусил сортировала письма электронной почты. При этом все смеялись над светящимся галстуком, который Эдди получил от своего тайного Санты. Дейзи поспешила к стеллажу. Вытащив тетради, переданные учениками, она затолкала их в сумку и повернулась, чтобы идти к выходу. Необходимо выгулять и накормить собак, переодеться в джинсы и успеть вернуться в школу вовремя. Сегодняшний ее ужин – хот-дог из киоска.
В этот момент к ней подошел Эдди.
– Как прошла вчерашняя встреча? Ты договорилась с жильцом?
Мужчина сказал, что готов въехать немедленно, но при условии, что она будет круглосуточно держать собак на улице. Дейзи сразу ему отказала.
– Нет. Но завтра встречаюсь еще с двумя.
Подошел Берни и достал упаковку банок со спортивным напитком со своей полки.
– Приятно.
С тайным Сантой ему повезло больше, чем ей. С ужасом она просунула руку в ящик, не представляя, что найдет сегодня. К счастью, в ящике не было ничего, кроме небольшого конверта. Довольная, Дейзи повернулась к Эдди.
– Мистеру Фрайзену понравилось в моем доме все, кроме меня самой и моих питомцев. Решил, что мы не подходим друг другу.
Эдди рассмеялся.
– Вполне возможно. Но я думаю, ты правильно поступила, решив сдать часть дома. Доходная недвижимость, так теперь говорят по телевизору. Я тоже решил закончить ремонт в подвале и сдать его. На какую сумму ты рассчитываешь? Хочу знать, окупятся ли мои вложения.
Но Дейзи его не слышала. Она не слышала ничего из-за шума в ушах. Глупо было надеяться, что Санта забыл ее хотя бы на один день. Она открыла конверт и достала листок бумаги.
«Дорогая Дейзи,
прими поздравления с Рождеством от тайного
Санты».
– Дейзи?
– Дейзи, ты нашла жильца? Или ты еще ищешь кого-то? У меня есть один парень. На короткий срок.
Она злилась на себя за то, что пальцы дрожат, что рассказала Эдди, Мэри и Кэрол о приходящих подарках. Эдди положил руку ей на плечо, женщины повернулись в ее сторону. Внутри была еще карточка – изображение полового акта. Фигуры – черточки и палочки, похожие на детские рисунки, но все предельно понятно. Как и подпись под картинкой:
«Я и ты, сука. Все случится неожиданно. Хорошего мне Рождества».
– Ты в порядке? – спросил Эдди.
В порядке? Нет. Совсем нет. Но произнести это вслух она не смогла.