— Детектив Гроув, срочно уводите людей!
Того, похоже, нисколько не смутило, что она ворвалась на огороженное место преступления без разрешения. Во всяком случае, он невозмутимо ответил:
— Офицер Гальван, если вы не поняли, на вас было совершено еще одно покушение.
Джина покачала головой:
— Стреляли не в людей, стреляли в дверь и стену. Покажите пули.
Интуиция подсказывала Джине, что обстрел дома — не преступление, а лишь подготовка к нему. Детектив достал пластиковый пакетик.
— Стреляли из винтовки. А у Бобби Эстеса мы забрали пистолетные патроны.
— Эстес носит с собой пистолет?
Джина кивнула. Детектив Гроув убрал пакетик.
— Стрелок здесь. Я чувствую. Именно такими ситуациями он и пользуется, чтобы совершать свои черные дела. Подумайте — это же идеальное прикрытие! Пока вы и ваши люди заняты работой, он нацеливается на свою жертву. — Джина огляделась по сторонам. — Думаю, стрелок наметил ее заранее.
Кевин Гроув, конечно, отличался суровостью, однако не зря он был одним из лучших детективов Канзас‑Сити. Не тратя времени на лишние вопросы, взялся за дело и стал выкрикивать приказы.
— Обыскать все машины! Увести всех, кто не задействован! Остальным надеть бронежилеты! И велите жильцам отойти от окон и дверей! И пусть выключат свет!
Сотрудники поспешили исполнять его распоряжения. Детектив Гроув взглянул на Джину сверху вниз:
— Жетон у вас с собой? Нам сейчас нужны люди.
— Она готова, — произнес Майк у Джины за спиной.
Обернувшись, она увидела, что он принес из машины ее жетон и пистолет. Майк улыбался, но взгляд его был строг и серьезен.
— Так и думал, что полезешь в самую гущу событий, вот и решил, что надо тебя вооружить.
— Вы ведь всех своих соседей знаете? — уточнил Гроув. — Обойдите все дома и предупредите, чтобы не высовывались, пока мы не уедем.
— Есть, сэр.
Джина взяла у Майка жетон и пистолет. То, что он так хорошо ее знает, растрогало Джину до глубины души. Повесив на ремень кобуру с пистолетом, Джина ощутила необычайный прилив сил и чувство ответственности, вдруг она не справится?
— Ты сможешь, — произнес Майк, поняв, о чем она думает.
Ну, если Майк Катлер в нее верит, то сомневаться в своих силах нет никаких причин. Майк пристально посмотрел Джине в глаза и взял за поврежденную руку. Будто хотел напомнить, что ее пальцы снова стали чувствительными, она может управлять и рукой, и всем телом.
Ответив на его пожатие, Джина прошептала:
— Спасибо.
— Ну, пойдем.
— «Пойдем»? А ты куда собрался? — укоризненно спросила Джина; чтобы угнаться за Майком, ей пришлось почти бежать. — Катлер, ты не коп! Забыл? Садись в фургон и уезжай.
— Нет, это ты забыла — мы в этом деле вместе.
— Сейчас должны работать профессионалы. А ты не ввязывайся — гражданским тут не место.
— Ну уж нет, так просто ты от меня не избавишься, — заявил Майк.
— Ладно, уговорил. Только держись поближе ко мне.
Джина договорилась с другим офицером разделить обязанности. Ей досталась восточная часть улицы. Джина стучала в двери, опрашивала жильцов на предмет чего‑нибудь подозрительного, велела оставаться в доме и держаться подальше от окон. И тут Майк остановился:
— Джина…
Она проследила за его взглядом и увидела знакомый бежевый «мерседес», медленно следующий мимо.
— Обрати внимание на номер. Это краденый.
Майк и Джина кинулись к машине.
— Да это же Бобби Эстес!
Джина на бегу передала телефон Майку.
— Набери детективу Гроуву. Номер в телефонной книжке. Будем следовать за преступником, сколько сможем.
Но Бобби заметил погоню, нажал на газ и унесся прочь. Джина остановилась, переводя дыхание. Ну ничего — этого бандита поймают и без нее. И тут она заметила ржавый «шевроле», на который до этого не обратила внимания. Видно, слишком сильным было ее предубеждение по отношению к Бобби Эстесу. Точно — Дерек упоминал «шевроле»! К тому же машина не бросалась в глаза и была припаркована в таком месте, что из нее отлично просматривалась вся улица. Шагнув вперед, Джина увидела торчащий из окна ствол винтовки… нацеленный прямо на нее…
— Там! — успела крикнуть Джина за секунду до выстрела.
Майк врезался в нее и повалил на землю. Над их головой просвистели пули. Оба перевернулись на живот и заползли за пожарный гидрант.
— Ты не ранен? — спросила Джина. Но Майк уже отталкивал ее от себя.
— Преступник! Надо взять стрелка!
К «шевроле» неслись полицейские, но он уже мчался прочь. Не думая об опасности, Джина выскочила на проезжую часть и, встав посреди дороги, достала из кобуры пистолет.
— Остановите машину! Полиция Канзас‑Сити! — крикнула она.
Когда стало ясно, что останавливаться он не собирается, она открыла стрельбу. Выбила фару, разбила лобовое стекло, спустила шину… Наконец водитель потерял управление, и «шевроле» врезался в припаркованные машины. Остальные офицеры подоспели быстро. Гроув выволок стрелка из машины, швырнул на землю и заковал в наручники. Джина, все еще сжимая пистолет, подошла ближе. Она сразу узнала седые сальные волосы, собранные в хвост.
— Гарольд Джонсон?..
— Я никого не убивал! — крикнул тот. — Ничего не докажете!
Джина ошеломленно покачала головой.
— Вы ранили четырех полицейских… даже своего сына…
— Это чтобы никто ничего не заподозрил. Его я ранил легко. Знал, что быстро оправится. А вот тебя покалечил как следует.
— Зачем? — спросил подошедший Майк. — Зачем вы это делали?
— Ради Дерека. Пусть мой мальчик получит то, что заслуживает. Место в штурмовой группе собирались отдать тебе, и…
— Лучше заткнись, Джонсон, — предостерег Майк.
— Нечестно, что иммигрантам достается все лучшее. Отбираете места у местных! Чем ты заслужила особое отношение? Цветом кожи? Или тем, что у тебя сиськи, а не…
— Сказано тебе — закрой пасть! — рявкнул Гроув, рывком поднимая Гарольда на ноги. — Дерек знает о твоей «помощи»?
— Сначала был не в курсе, но потом догадался. Да только он не предатель, как ты! Своих не сдает. Я был Дереку плохим отцом, но уж такую малость могу для него сделать. Устранил всех его соперников. — Тут Гарольд выругался. — Вот уж не думал, что ты можешь стрелять…
Джина встретилась с ним недрогнувшим взглядом.
Гроув улыбнулся Джине:
— Отличная работа, Гальван. Добро пожаловать обратно. Возвращайтесь на службу завтра. А пока отвезите его в больницу.