— Заехал в «Саттер», и Джейсон сказал, что ты собиралась ближе к вечеру повидаться с его кузиной. — Положив руку ей на плечо, он повел ее на поляну. Перед грубо сколоченным домиком, подбоченившись, стояла женщина с длинными черными волосами.
— Кто вы такие?
— Вы Скарлетт Истон? — Бет отряхнула колени и отбросила волосы от лица.
— А вы кто?
— Меня зовут Бет Сент‑Реджис. Ваш телефон мне дал ваш двоюродный брат, Джейсон Фостер. Я звонила и оставила сообщение на автоответчике, но Джейсон предупредил, что у вас здесь плохая связь.
Скарлетт тряхнула головой, и густые черные волосы рассыпались по плечам.
— Я Скарлетт Истон. Не знаю, с чего мой братец решил, будто мне нужны гости, но, раз уж какой‑то идиот чуть не застрелил вас в моих владениях, входите.
Следом за Скарлетт они подошли к широкому деревянному крыльцу.
— Меня зовут Дюк Харпер. Много у вас здесь охотников? И часто они стреляют наугад?
— Да, случается, — ответила Скарлетт, толкая дверь.
Дюк и Бет переглянулись и следом за Скарлетт вошли внутрь. Может, все‑таки стреляли не в Бет?
Скарлетт Истон была явно не рада гостям.
Бет показала на сотовый телефон. Он лежал на столе.
— Если вам нетрудно, позвоните, пожалуйста, в управление шерифа.
— Сегодня связь плохая. — Скарлетт взяла телефон со стола. — Вряд ли я дозвонюсь до копов.
Дюк достал свой телефон, но увидел сообщение «Связь отсутствует».
— Вы правы.
— Я буду вам очень признательна, если вы скажете этому идиоту шерифу Масгроуву, что кто‑то стрелял из ружья слишком близко к дороге.
Дюк отметил, что Скарлетт успела оценить Масгроува, хотя тот не пробыл в должности и пары месяцев.
— Принести вам чего‑нибудь? Газировки? Воды? Или глоточек виски? — Скарлетт указала подбородком на Бет: — Вы белая как простыня.
— Если можно, воды. — Бет прижала ладони к щекам. — Пуля пролетела рядом с моей головой.
— Идиоты! — Скарлетт покачала головой и повернулась к Дюку: — А вам?
— Нет, спасибо.
Скарлетт включила воду на кухне и налила в стакан воды.
— Вода из крана вкуснее, чем из бутылки. Лед?
— Нет, только воду.
Скарлетт протянула Бет стакан.
— Что же привело вас ко мне? Вы друзья Джейсона?
— Мы с ним только сегодня познакомились. — Бет отпила воды и покосилась на Дюка. — Я ведущая телепередачи под названием «Хроники нераскрытых преступлений».
— Никогда о такой не слыхала.
Дюк осмотрел обстановку домика. Грубоватая мебель, изготовленная вручную, индейские вещи, картины, явно написанные хозяйкой. От взрыва цвета у него зарябило в глазах. Одну стену занимал книжный стеллаж; полки были уставлены книгами в твердых и мягких обложках. Телевизора в домике не было.
Бет глубоко вздохнула.
— Это реалити‑шоу, в котором мы расследуем нераскрытые преступления.
— Дайте угадаю. — Скарлетт подняла глаза к балкам на потолке. — Вы хотите снять передачу про «Тимберлайнское трио».
— Джейсон сказал, что квилеуты не любят вспоминать о том деле. Он считает, что вам, возможно, что‑то известно, — объяснила Бет.
— Джейсон подумал, что я захочу выступить в реалити‑шоу и обсудить традиции квилеутов? — Скарлетт фыркнула, раздувая ноздри точеного носа. — Похоже, последнее время он слишком много курит травки.
— На самом деле я приехала к вам не поэтому.
— Не поэтому? — удивился Дюк.
— Не поэтому? — одновременно с ним спросила Скарлетт.
— Можно сесть? — Бет нагнулась над резным диванчиком для двоих.
— Ладно. — Скарлетт схватила нечто похожее на подушку и опустилась в кресло, а подушку положила на колени. — Только позвольте вас предупредить. Ваши телепередачи меня не интересуют, и я не намерена обсуждать традиции и обычаи моего племени.
Дюк осторожно опустился на краешек дивана рядом с Бет.
— Я собиралась спросить вас кое о чем, не связанном с шоу. Спросить вас обо мне.
— Что ж, послушаем. — Скарлетт потопала по полу носком ковбойского сапога.
Бет расправила плечи.
— В моем прошлом есть тайна. Меня удочерили, но приемные родители так и не сказали, как я к ним попала.
— Продолжайте. — Скарлетт сдула прядь волос, упавшую на нос.
— В общем, несколько раз я ходила к гипнотизеру, чтобы оживить воспоминания. Мне удалось увидеть лес… и я ощутила холодный ужас.
Скарлетт подняла палец:
— Гипноз получается только с воспоминаниями, которые у человека уже есть. Вряд ли у вас сохранились воспоминания с младенчества.
— В том‑то и трудность. Даже если бы я сумела выкопать свои самые первые воспоминания, они не подскажут, кто я и откуда.
— Верно. Так зачем вы приехали в Тимберлайн? Кроме моих соплеменников, никто не знает, что я шаман. Все знают меня только как художницу. Так что сюда вы приехали не из‑за меня.
Дюк пытался заглянуть Бет в лицо, но она смотрела только на Скарлетт.
— Мне кажется, что я — Хизер Брайс.
Скарлетт присвистнула.
— Вы что, издеваетесь?
— Разные вещи как будто вели меня сюда, в Тимберлайн. Я чувствую свою связь со здешними краями.
— Интересно, интересно. — Скарлетт встала. — Дюк, хотите выпить? Может, пива или глоточек виски?
— Виски? Нет‑нет, но пива выпил бы.
Скарлетт вышла на кухню. Вернувшись, она протянула ему бутылку пива. В другой руке она ухитрялась удерживать бутылку виски за горлышко и двумя пальцами — две стопки. Поставила все на стол, вырубленный из пня, налила в стопки до половины янтарной жидкости и протянула одну Бет.
— Рассказывайте все. — Скарлетт подняла свою стопку, и Бет чокнулась с ней.
Обе выпили залпом. Бет начала рассказывать. Скарлетт время от времени перебивала ее, задавала вопросы или вставляла замечания.
— Та, первая лягушка, конечно, не сохранилась?
— Нет. Помню, что такая лягушка была у меня в детстве, и это мои самые ранние воспоминания, но я не знаю, что родители с ней сделали. Скорее всего, выкинули.
— Осталось ли у вас что‑нибудь еще из того времени?
— Да, — кивнула Бет. — Медальон.
Дюк резко повернул к ней голову. Бет не говорила ему о медальоне.
— Вы уверены, что медальон появился у вас раньше, чем вас удочерили?