Фредди смотрел на Элизабет, раскрыв рот.
Она же по-прежнему глядела вверх.
– Кажется, каким-то образом я разбудила Грацеллу Зимость.
Глава тридцатая
Ужасное исчезновение
Упас
Опас
Опал
Овал
Через час, убедившись, что все лыжники благополучно возвратились в «Зимний дом», а патруль не обнаружил ничего необычного, Элизабет и Фредди снова пришли в квартиру Норбриджа.
Они сидели в той же комнате, Норбридж и Леона сидели напротив.
– Вот что произошло, – рассказывала Элизабет, стараясь в точности передать события вечера. Норбридж внимательно слушал.
Единственное, чего она не описала во всех подробностях, – это момент, когда нечто побудило её трижды назвать имя Грацеллы. Фредди тоже не упомянул об этом, объясняя, почему они неслись на всех парах.
– Ты говоришь, что, когда ты туда пришла, в хижине было тихо и не было никакого света? – уточнил Норбридж.
– Ничего не было, – сказала Элизабет. Она переводила взгляд с Леоны на Норбриджа.
– Но нас что-то преследовало.
Она решила не говорить ни про Грацеллу, ни про свои подозрения.
Норбридж встал и обеспокоенно взглянул на Леону.
– Я не знаю, – сказал он. – Может быть, и ничего. Может быть.
Он повернулся к Элизабет.
– Может быть, твоё воображение взяло над тобой верх. Или над вами обоими. Ночь, луна, лес, лыжня, и столько всего интересного случилось за день.
– Но мы оба это видели, – настаивал Фредди. – Я уверен.
– Может, кто-то из лыжного патруля, – сказала Леона.
– Вышел из хижины? – подхватила Элизабет. – И затем остановился на мосту? Как Всадник Без Головы?
Она вспомнила, как этот мост осматривали Маркус и Селена, и подумала, что здесь есть связь.
– Помните, мы с Вами видели на мосту Химсов, когда смотрели в телескоп?
Все четверо долго молчали, потом Фредди повернулся к Элизабет:
– Может быть, нам стоит рассказать им, что случилось в Рождественскую ночь?
Элизабет сверкнула глазами на него, но было уже поздно. На самом деле она и сама так думала.
– Рождественскую ночь? – переспросил Норбридж.
Элизабет вздохнула.
– Мы пошли в библиотеку. Я решила пошутить: встала посередине и трижды выкрикнула имя Грацеллы. Мне потом влетело от Фредди.
Норбридж и Леона молчали. Они недоверчиво смотрели на Элизабет.
– Ты рассказал ей ту старую историю о моей сестре? – спросил Норбридж у Фредди.
– Я услышал её в прошлом году, – ответил Фредди, – от кого-то из работников отеля.
Норбридж покачал головой, словно Фредди только-что сообщил ему, что собирается идти купаться в замёрзшем озере Луны.
– Я ошарашен, – произнёс он. – Ошеломлен. Словно громом поражён.
– Что произошло ночью в библиотеке? – спросила Леона.
– Я слышал шум после того, как Элизабет произнесла её имя, – сказал Фредди. – Шум доносился с третьего этажа.
– И мы видели свет, который шёл оттуда, – сказала Элизабет. – Такой же, как тот, который нас сегодня преследовал. Казалось, он тогда вылетел в окно и улетел.
– Понятно, – сказала Леона.
Она посмотрела на Норбриджа. У них обоих был смущённый вид, словно они что-то скрывали.
– И я три раза произнесла её имя, – сказала Элизабет. – Там, возле хижины. Не знаю зачем. Но я так сделала.
Норбридж покачал головой, словно не веря.
– Что вы расскажете мне ещё?
Элизабет подумала о Той Самой Книге. О ней она твёрдо решила не упоминать.
– Мне кажется, происходит что-то странное. Я в этом убедилась, прочитав про Грацеллу в дневнике Маршалла. О том, что она занималась магией и потом убежала. Мне кажется, она пытается вернуться. Это тот красный огонёк.
– Восхитительно! – воскликнул Норбридж. – Мне кажется, вы двое слишком увлеклись. Я предлагаю вам сидеть в отеле всю следующую неделю и спокойно отдыхать. И не нарываться на неприятности.
Он нахмурил брови, посмотрел на Леону и перевёл взгляд на детей.
– Кстати, чтобы вы были в безопасности, я хочу, чтобы вы вообще не покидали отель. Никаких лыж, санок, коньков. Сидите дома!
– Норбридж! – вскричал Фредди.
Норбридж поднял руку.
– Это моё окончательное решение, – сказал он, сердито глядя на них. – Вы не выходите никуда.
– Простите нас, – сказала Элизабет, глядя в пол. – Я не хотела создавать проблем.
Она подняла глаза.
– Я просто прочитала про Ту Самую Книгу и про то, как её все время ищут и что в ней есть загадка. И потом Маркус и его жена. Мне кажется, они ищут Ту Самую Книгу и каким-то образом хотят помочь Грацелле. Всё это взаимосвязано! Даже мост! Готова спорить, что, когда мы видели их там вчера, они искали какой-то способ провести её через мост.
– Элизабет! – грозно сказал Норбридж. – Уже достаточно!
– Но что-то происходит, Норбридж, и мне кажется, Вы об этом догадываетесь. Я думаю, что вызвала к жизни дух Грацеллы. Тогда, в библиотеке! А сегодня – в хижине. Может, из-за того, что она там много жила, её дух улетел в хижину, а теперь ищет путь, как бы пробраться в «Зимний дом».
– Понимаю, дорогая, как это тебя огорчает, – сказала Леона, – но мы обо всем позаботимся. Уверена, тебе не о чем беспокоиться.
– Но как Вы догадались выйти и искать нас сегодня, Норбридж? – спросила Элизабет. – Вы точно знали, что что-то не так! Вы по этой причине велели мне отмечаться каждый день, да?
В комнате снова воцарилась тишина. Леона подвинулась на своём стуле.
– Уже поздно, – сказала она. – Может, нам лучше разойтись спать?
– Именно, – сказал Норбридж. – Хороший сон пойдёт всем нам на пользу. Я хочу, чтобы вы оба пошли в свои комнаты, поговорим завтра.
Элизабет и Фредди переглянулись и поднялись одновременно, словно по команде.
– Мы пойдём отдыхать, – объявил Фредди.
– Да, пойдём, – подтвердила Элизабет.
– И не забудьте, что я сказал! За дверь ни ногой! – с этими словами Норбридж вышел из комнаты.
– Ты правда вернула книгу? – спросил Фредди, прежде чем они разошлись по разным коридорам.
– Пару дней назад, – ответила Элизабет.
Ей было крайне не приятно обманывать его, но она твёрдо решила выяснить, что будет написано серебряными буквами, и расшифровать послание на портрете Нестора. Сразу после этого она положит книгу на место. Это самое мудрое решение!