Глава 5
Оказалось, что Алессио живет на вилле в стиле барокко семнадцатого века, расположенной в огромном поместье с собственным озером на окраине Милана.
Бет изо всех сил старалась не удивляться, когда распахнулись огромные железные ворота и вилла предстала во всей красе. Трехэтажный дом в форме буквы «Г» был увенчан терракотовой крышей. Первый этаж окружала великолепная колоннада.
– Как давно ты здесь живешь? – спросила она, выйдя из машины и отцепив автокресло Доменико от сиденья. Проплакав во время всего полета на личном самолете Алессио, Доменико уснул, как только они приземлились и сели в машину. Она не хотела рисковать, разбудив его.
– Всю свою жизнь. Мои родители перевели дом на мое имя четыре года назад, когда вышли на пенсию и я стал управлять компанией Палветти.
– Где они живут сейчас?
– Если отец не путешествует по миру, то живет на вилле у озера Комо. Моя мать умерла полгода назад.
Она моргнула.
– Прости. Я этого не знала.
Он взял свой портфель у водителя.
– После ее смерти я пытался разыскать своего брата. Я думал, он должен знать об этом. Если бы кто-то сделал нечто подобное после смерти Доменико, мне не пришлось бы нанимать детективов.
Он взял автокресло со спящим ребенком и шагнул к входной двери. Ей стало совестно от его упрека.
Она вспомнила, как спрашивала Кэролайн, собирается ли та сообщить итальянской семье Доменико о его смерти. Кэролайн категорично отказалась. Она боялась, что Палветти попытаются забрать его тело и похоронить в Милане.
– Я очень сожалею, – произнесла она, подойдя к Алессио, прежде чем он открыл дверь. Она запретила себе прикасаться к его руке в знак сочувствия. Он вперился в нее взглядом. – Я говорю о твоей матери. Я знаю, каково потерять родителя. Это тяжело.
– Ты теряла родителей? – Его взгляд смягчился.
– Они умерли давным-давно.
Он слегка нахмурился.
– Оба?
Она кивнула.
Он долго смотрел ей в глаза.
– Прости.
Они вошли в дом. Его интерьер был более впечатляющим, чем внешний вид, и Бет снова представила себя принцессой.
Все вокруг говорило о древности этого места: и комнаты с фресками на стенах, и персонал в униформе, выстроенный в ряд, чтобы приветствовать ее. У нее возникло ощущение, что она попала во времена, когда мужчины дрались на дуэли за честь женщины.
Бет казалась себе рыбой, выброшенной на берег.
Ей было невдомек, каково расти в таком доме.
В раннем детстве Бет жила с родителями в небольшом доме с террасами. После их смерти, когда ей было девять лет, она жила у приемных родителей в доме, который был немного просторнее. Именно в том доме она познакомилась с Кэролайн.
Она вообразила, с каким удовольствием они носились бы по вилле Палветти, катались на роликах по гладкому каменному полу среди статуй, картин и полированной мебели.
Из рассказанного ей Доменико она сделала вывод, что ему или Алессио никогда не предоставляли такую свободу. Дети Палветти рано приучались к служению семейному бизнесу.
Когда Бет представили персонал, она пошла за Алессио по широкой лестнице на второй этаж.
– Это будет твоя комната до нашей свадьбы, – сообщил он ей, открывая дверь.
Кровать была очень широкой и покрытой красиво вышитым золотым покрывалом. Вся мебель, от прикроватных тумбочек до туалетного столика и дивана у огромного окна, была вырезана из великолепного красноватого дерева, которого Бет никогда раньше не видела. Стены были кремового оттенка, а потолок украшали фрески с херувимами.
Комната Доменико примыкала к ее спальне. Алессио бодро открыл дверь в детскую и поставил автокресло со спящим ребенком на пол у кроватки.
– Ты приготовил ему комнату? – спросила она, отчаянно желая поговорить о чем-нибудь, чтобы не думать о близости с Алессио.
– Здесь всегда была детская. Эта дверь ведет в комнату няни. Миранда приедет утром.
– Она твоя шпионка?
– Нет, но я предложил ей постоянную работу.
– А когда я должна начать работать на тебя?
Голова Бет шла кругом.
Палветти – один из самых знаковых и эксклюзивных брендов мира. Эта семья – одна из богатейших на планете. Почему Алессио уверен, что Бет впишется в его бизнес или в его семью? Она ничего не знает об украшениях и парфюмерии. Она не говорит по-итальянски.
– Я познакомлю тебя с бизнесом после нашей свадьбы, – сказал он.
– И когда она состоится?
– В среду. Уже все устроено. Я думаю, Доменико лучше побыть с Мирандой во время церемонии.
Бет кивнула в знак согласия и уставилась на своего подопечного, который не подозревал о том, как сильно изменилась его жизнь.
Она потерла предплечья ладонями и решила, что ей и Алессио надо поскорее пожениться.
– Я прикажу шеф-повару приготовить нам обед, а потом сюда приедет мой адвокат и мы подпишем брачный договор. – Он поставил свой портфель на комод. – Вот черновик договора. Ты хочешь, чтобы я изложил его основные положения?
Она с подозрением посмотрела на документ в его руках, затем резко кивнула. Алессио заговорил не сразу. Выяснения отношений во дворце прошли гораздо эмоциональнее, чем он ожидал. И он знал, что Бет согласилась на брак с ним под принуждением.
– В договоре указано, что в случае развода я получаю право полной опеки над Доменико. И тогда тебе будет запрещено упоминать наш бизнес и брак.
Ее щеки покраснели от злости.
– Это несправедливо.
– Но это только на случай, если ты разведешься со мной.
Сильнее покраснев, она нахмурилась.
– Если я подпишу его, то ты можешь развестись со мной и автоматически получить опеку над Доменико без затяжного судебного разбирательства?
– Я бы уже получил опеку, если бы хотел получить только ее.
Она нерадостно хохотнула.
– Если я подпишу этот договор, то ты можешь в любой момент развестись со мной и изгнать меня из жизни Доменико, а я ничего не смогу с этим поделать.
– У Палветти не принято разводиться.
– Я тебе не верю.
– В моей семье был только один развод с момента основания бизнеса. – Алессио сердился. – Этот развод едва не погубил нашу компанию. С тех пор ни один Палветти не женится без брачного договора. Мы защищаем себя. Я не верю, что разведусь, но этот договор защищает меня и моего племянника на случай, если ты решишь развестись со мной. И он также защищает тебя: ты получишь по десять миллионов евро на каждый год нашего брака.