Книга Притворись моим парнем, страница 21. Автор книги Андреа Лоренс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Притворись моим парнем»

Cтраница 21

Толпа направлялась в сторону столовой. Да, стаканчик не помешает — и не один, а ведь прошло всего тридцать минут этой слащавой церемонии. Ночь обещала быть долгой.

Скоро они вернутся в Штаты, и время на исполнение плана и получение необходимых денег поджимало. Она уже даже не слишком надеялась, что вожделенный конверт действительно окажется на стойке регистрации. Столько раз она испытала разочарование, с чего бы сейчас ситуации измениться?

Ей не хотелось приводить угрозу в действие и обнародовать секрет Харпер, это не принесет ничего хорошего никому из них. Но Харпер сама напрашивалась со своими заверениями, что не может заплатить. Да каждый на этой свадьбе с легкостью выпишет чек на эту сумму по первому слову Харпер. Но ведь нет, она рушит все ее планы. И это означало только одно: теперь она нарушит планы Харпер.


Глава 9

Себастьян еле дождался конца прекрасного ужина, чтобы вытащить Харпер на танцпол. Не то чтобы он умел или любил танцевать, но это позволяло ему держать ее в своих объятиях.

— Я говорил тебе, что ты прекрасно выглядишь?

— Еще нет. Спасибо за комплимент, но в качестве подружки невесты я могу выглядеть максимум мило. На свадьбе прекрасна лишь невеста, это закон.

Пьянящий аромат ее духов вызывал желание прижать Харпер еще ближе к себе, а лучше — украсть с танцпола и подняться наверх. Срок медицинских ограничений на сексуальные утехи уже должен истечь. Он проявил осторожность, но до отъезда всего ничего, и хотелось хотя бы раз сполна насладиться Харпер.

— Не говори Виолетте, но мне кажется, ты сегодня здесь самая привлекательная женщина. Невеста меня не волнует, это от тебя у меня перехватывает дыхание. Даже в этом уродливом фиолетовом платье, которое она для вас выбрала.

Харпер покраснела и опустила взгляд на платье.

— А мне нравится. Ну, в качестве платья подружки невесты. На бал я бы не надела, но довольно симпатично.

Он понятия не имел, что надевают на бал, но точно не это бледно‑фиолетовое платье с цветами на плече.

— Честно говоря, мне ты гораздо больше нравишься без него.

— Ты просто хочешь, чтобы я разделась.

— Без одежды тебе идет больше всего.

— Настоящий мужчина, никакого почтения к моде.

И это правда. Себастьян понятия не имел, чем один дизайнер отличается от другого, да и не хотел вникать в эти тонкости. Позволь ему Финн, он бы покупал всю свою одежду в массмаркетах. Ему была важна функциональность, а не стиль, и даже сейчас пришлось бы посмотреть на этикетку, чтобы сказать — творение рук какого дизайнера сегодня на нем. Кого‑то великого, это точно, об этом Финн позаботился.

Зато он точно знал, что в смокинге уже жарковато. Или близость к Харпер так действовала на него? Он оглянулся и заметил дверь, которая вела во двор.

— Не хочешь немного подышать? Здесь становится слишком тепло.

— Давай. Уверена, у нас есть еще немного времени до торта.

Во дворе было накрыто несколько маленьких столиков с цветами и высокими свечами, защищенными от ветра стеклянными колбами. Сейчас здесь никого не было, так что они могли побыть наедине.

Ночь была прохладной и очень ясной, открывая взгляду полное звезд небо. Живя всю жизнь на Манхэттене, можно и не знать, что такое вообще возможно, но в своем родном штате он их видел. Впрочем, никакие звезды не могли затмить красоты женщины, что стояла рядом с ним.

Он не льстил ей, он правда так думал. И сейчас — когда свечи подчеркивали мягкие линии ее лица, а сияние звезд отражалось в глазах — было так легко отпустить себя и влюбиться в Харпер. Музыка и лунный свет сговорились и выступили единым фронтом против его стойкости. Эта неделя обещала расслабление, но все путешествие он боролся с самим собой. Не этого он ждал от поездки в Ирландию. Да, он понимал, что несколько дней будет держать за руку и целовать красивую женщину. Но ему казалось, что будет легко удержать эти отношения в рамках выдуманных. А в результате он ждет возвращения в Нью‑Йорк не ради работы, но ради возможности провести время с ней.

Знай он все это, мог бы и не согласиться на путешествие. Сейчас его работа достигла критически важной точки, и мог ли он рисковать этим и тратить время на построение отношений с Харпер? Непонятно.

— Как хорошо. Прохладно, но после жаркого зала то, что нужно.

— Возможно, это шампанское.

— Или давление.

— Давление? Ты о чем?

Харпер оперлась на стену патио и посмотрела в сад.

— Скоро церемония закончится, и мое время истечет. Шантажист поймет, что не получит от меня больше денег, и выдаст мой секрет. Как долго он будет ждать? Расскажет правду сегодня? Подождет до утра и испортит мой полет домой? По возвращении даст статью в газете, чтобы об этом узнали все, а не только гости на свадьбе? Если бы я знала, когда это произойдет, то могла бы подготовиться.

Себастьян наслаждался романтическим вечером с Харпер и планированием совместного будущего, но все это время она была мыслями в своих бедах. Пожалуй, ему стоит притормозить прежде, чем он пожалеет.

— А я думал, что ты радуешься церемонии.

— Хотелось бы, но нет. А ведь это должно было быть прекрасным путешествием и особенной свадьбой одной из моих лучших подруг. А превратилось в оживший кошмар с ирландским акцентом. Я просто хочу сесть в самолет и отправиться домой, разбираться с последствиями.

В своем отчаянии она казалась еще более маленькой и беззащитной.

— Ты все равно с этим справишься.

— Что ты имеешь в виду?

— Что бы ни произошло, ты сильная и независимая женщина. В сложившихся обстоятельствах ты уже выстояла и сделала лучшее, на что способна. Может, шантажисту и кажется, что твоя судьба в его руках, но это не так. То, как ты справляешься, зависит целиком и полностью от тебя.

Харпер внимательно посмотрела на него и кивнула.

— Ты прав. И думаю, я начну справляться прямо сейчас.

Она повернулась к двери, но Себастьян удержал ее за запястье.

— Подожди. Что ты собираешься делать?

— Я поговорю с Квентином и положу этому конец.


— Квентин? Могу я поговорить с тобой наедине?

Он заколебался и прошептал что‑то на ухо невесте, прежде чем двинуться навстречу.

Харпер не разговаривала с Джесси, Джози или Джейми — как там ее звали. Она не имела никакого интереса в том, чтобы общаться с новой невестой своего бывшего парня. Было достаточно сложно видеть сверкающий бриллиант на ее пальце и не думать о пустом месте на своем. Правда, теперь, когда она думала о мужчине, который опускается на одно колено и делает ей предложение, это был вполне конкретный мужчина.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация