– Это синтетический материал, – сказал он. – Возможно, с ковра.
Он положил образец в собственный пакет для улик.
Райли сказала:
– Я бы хотела, чтобы его исследовали в лаборатории ФБР.
Мужчина выпрямился и посмотрел на неё.
– Мы можем сделать это здесь, – сказал он.
Райли молча протянула руку. Она начинала терять терпение, не в силах контактировать дальше с этим неадекватным патологоанатомом, но ей не хотелось драться с ним здесь, на зыбучем поле рядом с гниющим телом.
Через мгновение Тиг подчинился силе её взгляда и передал ей пакет. Не произнеся ни слова, Райли упаковала его, чтобы отправить в Квантико.
Тем временем Джен обошла тело с другой стороны. Всё ещё демонстрируя невероятное самообладание, она наклонилась и указала на тело:
– У неё что-то есть в кармане блузки, – сказала она.
Райли подошла к Джен, тоже наклонилась и своими щипцами осторожно достала из кармана сложенный вчетверо листок бумаги.
Она раскрыла его и увидела, что это листок с нотным станом. Некоторые ноты были отмечены, а сверху было подписано название: «Песня Холли».
– Как думаешь, это что-то значит? – спросила Джен, заглядывая Райли через плечо.
– Пока рано говорить, – сказала Райли, складывая бумагу в пакет. – Но я совершенно уверена в одном: кто бы это ни сделал, это тот же человек, который убил и закопал Кети Филбин.
Джен согласно кивнула.
– Тело выброшено так же небрежно.
– Верно, – подтвердила Райли.
Джен слегка вздрогнула и добавила:
– А это значит, что эту девочку тоже изнасиловали.
– Вероятно, – согласилась Райли.
Шеф Синард уже выпрямился и теперь вытирал рот.
Райли сказала ему:
– Теперь ясно, что вы правильно сделали, что сразу вызвали ФБР. Это определённо выглядит так, будто здесь поработал серийный убийца.
Синарда эта новость нисколько не успокоила.
Он спросил:
– Так по-вашему в заключении сейчас наш убийца?
Райли подумала о скользком наркоторговце по кличке Трип. Хотя она арестовала его, у неё не было ни капли уверенности в том, что он убийца.
– Хотелось бы мне знать, – сказала она.
Она вернулась к тому месту, где стоял Даннинг, и спросила его:
– У вас есть мысли, как кто-то мог проникнуть сюда и закопать тело?
Даннинг кивнул.
– Свалка закрывается в шесть, – сказал он. – Но мы просто закрываем дорогу цепью и вешаем табличку «Закрыто». Ночью здесь никто не сторожит. Люди держатся от этого места подальше. Мне никогда и в мысли не приходило, что…
Вдруг воздух прорезал женский визг:
– Где она? Это не она! Я должна посмотреть!
Райли обернулась и увидела, что по засыпанному опилками полю к ним бегут мужчина и женщина. Она быстро узнала в них Дороти и Харольда Струтерсов, родителей Холли. Дороти кричала и махала руками, приближаясь к ним.
Райли охнула.
Что они здесь делают?
Она знала, что и без того жуткая ситуация вот-вот станет ещё хуже.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Увидев приближающихся Харольда и Дороти Струтерс, Джен побежала к ним, стараясь убедить не приближаться. Харольд застыл на месте и попытался образумить жену, однако Дороти оттолкнула и его, и Джен.
Райли встала перед Дороти и схватила её за плечи.
– Вам нельзя здесь находиться, – воскликнула она. – Что вы делаете здесь?
– Нам позвонил мэр, – всхлипывая, сказала Дороти. – Это правда? То, что он мне сказал? Это не может быть правдой! Это не она!
Райли почувствовала приступ злости.
О чём только думал мэр Даггетт, звоня родителям девочки на данном этапе? Почему он не мог подождать пока тело хотя бы не окажется в морге?
Конечно, ответ был очень прост.
«Он чёртов дурак», – поняла для себя Райли.
Дороти пыталась вырваться из рук Райли, и стало ясно, что единственный способ образумить женщину, это повалить её на землю.
Но это был плохой вариант.
Дороти оттолкнула её и побежала по полю. Шеф Синард и Тиг с его командой отошли и позволили ей подойти.
Когда она дошла до края ямы и посмотрела вниз, на лице Дороти отразилось искреннее неверие.
Сломавшимся голосом она прошептала:
– Это не… этого не может быть…
Райли поняла, что произошло: на данной стадии разложения лицо трупа было невозможно опознать даже её собственной матери.
Но через мгновение Дороти издала оглушающий визг:
– О Боже! Это платье! Её платье!
Она бросилась назад к Райли и стала колотить по ней кулаками.
– Вы сказали, что она в порядке! Вы сказали, что она вернётся домой! Вы мне солгали!
Райли схватила её за запястья, стараясь образумить, не ожидая услышать поток обвинений.
«Что она имеет в виду?» – гадала она.
Но тут она вспомнила то состояние отрицания, в котором была Дороти, когда они с Джен приходили к ней домой. Ни Райли, ни Джен ничего не сказали, чтобы убедить её в том, что Холли в безопасности, но это не помешало их матери воспринять каждое их слово в качестве подтверждения тому, что её дочь скоро вернётся домой целой и невредимой.
И вот теперь шлюз отрицания был сломан, высвободив целый поток скорби.
Дороти упала на колени, бесконтрольно рыдая и причитая.
Райли, Джен и шеф Синард вместе подняли её на ноги и проводили к машине шефа, а следом за ними пошёл шокированный Харольд.
Всё ещё плача, Дороти упала на землю, а Харольд облокотился на машину.
Его лицо было белым, а взгляд стеклянным.
Райли почувствовала, что его шок глубок настолько, что он ещё даже не в состоянии заплакать.
Пустым, ошарашенным голосом он сказал:
– Мы должны были искать её сами. Мы должны были нанять детектива. Может быть, если бы мы лучше старались, она бы не…
Его голос оборвался.
– Это бы ей не помогло, – произнесла Райли.
Харольд уставился на неё и сказал:
– Откуда вы знаете?
Райли опустила глаза. Как ему объяснить? Она была совершенно уверена, что Холли уже была мертва и лежала здесь ещё тогда, когда её родители даже не начали переживать.
Но Харольда это никак не успокоило бы, так что она предпочла молчать.