Полынов неприятно улыбнулся:
— В конце концов вы решите, что убийца — я.
— Не нужно так мрачно, — посоветовал Доул, —
но комиссар прав. Только вы пятеро могли убить Тиллиха. Нам остается узнать
возможные мотивы преступления.
— Позовите остальных, — приказал комиссар
Брюлей. — Мы все равно не заснем сегодня до утра. И попросите миссис
Холдер и Линду спустить вниз сэра Энтони. Мы обязаны разобраться в этих
чудовищных преступлениях.
— Лучше пошлем Альму, — предложил Доул. — Она
вне подозрений. Мистер Дронго, вы можете позвать Альму?
Дронго кивнул. Проходя мимо стойки бара, где никого не было,
он вошел в ресторан, а оттуда на кухню. Здесь по-прежнему царило оживление.
Арчибальд уже закончил приготовления к ужину.
— У меня все готово, — довольным голосом сообщил
он.
— Мистер Марсден, — сухо сказал Дронго, — вы
можете оставить кухню и выйти в холл. Там уже все собрались. А вашу помощницу я
попрошу пригласить всех остальных.
— Что-нибудь случилось? — испугался Арчибальд.
— Убит Тиллих, — коротко сообщил Дронго. У повара
выпала ложка из рук.
Альма села на стул и начала беззвучно плакать.
— Бедный мистер Тиллих! — причитала она. — Он
был таким хорошим человеком.
— Позовите всех вниз, — еще раз попросил
Дронго, — вернее, пусть вниз спустится миссис Бердсли. А миссис Холдер и
Линда помогут одеться сэру Энтони.
— Конечно, — согласилась Альма, прижимая руки к
груди. — Какой человек был мистер Тиллих! — снова сказала она.
Дронго вернулся в холл. Эксперты уже расселись в кресла,
ожидая прибытия остальных. Полынов сел в стороне, всем видом показывая, как ему
неприятны подобные обсуждения. Он включил свет на полную мощность, не забыв про
многочисленные светильники в просторном холле. Теперь охранники с улицы видели
каждого из сидевших в освещенном холле.
Первой из кабины лифта появилась Альма. Она пугливо
оглянулась и, пройдя в глубь холла, уселась на стул рядом с Арчибальдом, совсем
недалеко от игрального автомата, который стоял у входа в конференц-зал. Следом
вышла миссис Бердсли. Она прошла к дивану и села, ничего не сказав. Было видно,
что молодая женщина буквально трясется от страха.
Все молчали, ожидая прибытия сэра Энтони. Тот появился через
пятнадцать минут. Его коляска с легким скрипом выкатилась из кабины лифта.
Следом вышли миссис Холдер и Линда. Элиза Холдер сумела собраться, и перед
экспертами предстала женщина с маской ледяной невозмутимости на лице, за
которой явно проступали тревога и волнение. Линда, напротив, не скрывала своего
ужаса. Но она слабо улыбалась, словно присутствие стольких мужчин благотворно
на нее действовало.
По предложению Доула Альма принесла из бара несколько
бутылок коньяка.
Вместе с Линдой они обошли каждого, предлагая согреться.
Памятуя о том, что яд еще не нашли, некоторые колебались, опасаясь, что напиток
в бутылке может оказаться отравленным. Другие, напротив, выпили с
удовольствием. Доул попросил сделать кофе, и обе женщины встали у стойки бара,
чтобы его приготовить.
— Сэр Энтони, — торжественно начал Доул, — мы
собираемся довести наше расследование до конца и именно поэтому пригласили вас
сюда…
Он говорил спокойно, не повышая голоса, словно читал лекцию,
а не присутствовал в отеле, где произошли три необъяснимых убийства. Дронго
оглядел лица присутствующих. Последний синклит, вспомнил он. Легко поднявшись,
он прошел к стойке бара, расположенной в правой части холла.
— Линда, мне, пожалуйста, чай, — попросил он
девушку.
Она кивнула головой, избегая на него смотреть. Ей было
стыдно, что еще вчера она обвиняла Тиллиха в сговоре с возможными убийцами.
Теперь, после его смерти, она чувствовала себя предательницей. У нее дрожали
руки, когда она доставала чашку.
— Линда, — тихо позвал Дронго. Она вздрогнула, но
обернулась и посмотрела на него. — У Роберта было много женщин? —
спросил он.
— Да, — кивнула она, поставив чашку. Линда явно
была не готова к многословным ответам.
— Кто у него работал до Сюзан Бердсли? — продолжил
Дронго. — Вы тогда уже работали в доме мистера Чапмена.
— Нет, — сказала Линда, — я ничего не помню…
— Девочка была, — ответила Альма, вмешиваясь в
разговор. Она видела состояние молодой подруги и захотела ей помочь. —
Молодая девочка была.
— Как ее звали? — спросил Дронго.
— Кажется, Ядвига, — вспомнила Альма. — Но
она уволилась еще до прихода миссис Бердсли.
— Она долго работала?
— Нет. Хорошая девочка была, но работала мало. По ней
было видно, что она не справится. А вот Сюзан — молодец, продержалась уже три
года…
— Да, я это уже знаю. Линда, — снова обратился
Дронго к молодой горничной, — у меня к вам два последних вопроса. Когда
сегодня днем вы пошли во второй раз к сэру Энтони, вы сразу поднялись к нему
или сначала прошли в свой номер?
Линда вспыхнула, хотела что-то сказать, но затем передумала
и покачала головой. Очевидно, смерть Тиллиха слишком сильно на нее
подействовала.
— Не сразу, — призналась она. — Я поднялась к
себе, а потом спустилась вниз.
— И второй вопрос, — удовлетворенно кивнул головой
Дронго. — Посмотрите внимательно на господина Симуру. Все-таки это он или
не он был на встрече с Тиллихом?
— Не знаю! — вспыхнула она. — Я ничего не
знаю. Я не уверена…
— Спасибо за чай, — улыбнулся Дронго, забирая свою
чашку. — Больше у меня вопросов нет.
— …мы понимаем ваше желание найти убийцу и попытаемся
это сделать, — закончил свою небольшую речь мистер Доул.
Дронго вернулся в холл. Все места за столом были заняты.
Лишь на диване рядом с миссис Холдер оказалось свободное место. Он сел рядом и
почувствовал легкий запах парфюма. Она невольно на него покосилась. Молодая
женщина надела темное платье безо всяких украшений, но успела воспользоваться
косметикой.
— Вы любите «Фаренгейт»? — вдруг тихо спросила
она.
— Да, — кивнул Дронго. — А вы, кажется, тоже
любите эту фирму. У вас новый «Пуазон» от Кристиана Диора.
Она чуть улыбнулась. Несмотря на волнение и тревогу всех
собравшихся в холле, обстановка располагала к некоторому доверию. Ни один
убийца не посмеет нанести свой удар под взглядами нескольких вооруженных
охранников и в присутствии стольких экспертов. Это немного успокаивало женщин.
— Мне важно, чтобы вы нашли убийцу, — сказал сэр
Энтони, и в этот момент миссис Холдер наклонилась к Дронго.
— Сэр Энтони сказал мне, что вы спрашивали у него о
наших отношениях…
— Я не хотел вас обидеть, — пробормотал Дронго.