Книга Мотив для опасений, страница 12. Автор книги Блейк Пирс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мотив для опасений»

Cтраница 12

Силы быстро покидали ее. К тому времени, когда страх, наконец, смог бы овладеть ей, мир завертелся в темноте, заставив Софи погрузиться во мглу, которая была намного чернее сна.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Ночи, которые не были заняты работой или бесконечной спешкой, не были привычны для Эйвери. Поэтому, когда она оказалась в центре именно такого вечера, то понятия не имела, чем себя занять. На данный момент она сидела на диване, набирая смс Роуз. Блэк понимала, что если она действительно хочет стать дочери ближе, то придется потрудиться и научиться ставить ее в приоритет.

Напротив лежали заметки по делу Пэтти Дирборн, но пока они не вдохновляли. Там же была и ксерокопия письма убийцы, продолжающая насмехаться над Блэк, но она поставила дочь выше всего этого. С помощью переписки, Эйвери поняла, что Роуз действительно не хватало внимания матери, хоть она и сама могла не догадываться об этом. Она была активной, словно девушка-подросток, рассказывающая о мальчиках и кино и строя планы на их следующую вылазку, но все же была очень осторожна и рассказывала Роуз обо всех проблемах на работе, чтобы на случай, если что-то внезапно произойдет, это не стало полной неожиданностью для дочери.

Постепенно привыкая к этому странному методу общения со своим девятнадцатилетним ребенком, Эйвери также наслаждалась и другим аспектом новой жизни, который еще не полностью смогла осознать: большую часть свободного времени она проводила с Рамиресом.

Он сидел на противоположной стороне дивана, вытянув ноги, поверх которых Блэк положила свои.

«Немного грустно, – размышляла она. – Мило… но грустно. Я считала, что эта часть моей жизни уже не вернется… Поигрываю ногой с красивым мужчиной на собственном диване. Моя ли это жизнь?»

Она усмехнулась про себя, не в силах ничего поделать. Иногда сюрпризы, преподносимые жизнью, были просто непостижимы.

Рамирес тоже переписывался, только его сообщения были намного эмоциональнее, чем у Эйвери. Он спорил с арендодателем, что продолжалось уже около двух недель. Срок аренды истекал и владелец хотел увеличить плату почти на сто долларов.

– Как проходит? – уточнила Блэк.

– Не особо, – покачал он головой, отвлекшись от дисплея телефона. – Я связался и с другими жильцами. Он поднимает оплату лишь для тех, кто снимает квартиры на верхних этажах, и практически все согласны на его условия. Жалуюсь только я и еще парочка парней.

– А когда подходит срок? – поинтересовалась она.

– Через две недели. Это значит, что мне нужно найти новое жилье, собрать вещи и быть готовым быстро переехать.

– Есть предпочтения?

– Да. Моя нынешняя квартира. Мне нравится это местечко. Я живу здесь уже пять лет и теперь арендодатель выкидывает такие фокусы.

– Может займемся этим в субботу? Отправимся на поиски квартиры и найдем тебе симпатичное жилье.

– Если только ты найдешь мне квартирку вроде твоей, – сказал Рамирес.

Она улыбнулся, когда ее телефон завибрировал. Это снова была Роуз. Она интересовалась, смогут ли они сходить в кино в субботу. На какую-нибудь мелодраму, но не сильно слезливую. И без всяких взрывов и крови. Эйвери ответила, что было бы неплохо.

Рамирес отложил телефон и начал изучать информацию по делу Пэтти Дирборн. Блэк с уверенность могла сказать, что он расстроен и слегка устал. Она подумала о том, что сегодня он останется у нее. Это уже становилось привычкой, если только ему не нужно было уезжать в семь или около того. Эйвери была абсолютно не против. Ей нравилось, что он всегда рядом. И это было нечто большим, чем постоянная болтовня, частый секс и помощь на кухне. Она уже давно ни с кем не делила жилье. Пришлось привыкать заново, но Блэк нравилось и это. А то, как обстояли дела с Рамиресом и Роуз в последнее время, напоминало ей, какой может быть жизнь на самом деле. Не нужно работать круглосуточно и изнурять себя. Ей было чуть за сорок: фигура и внешность отлично сохранились, карьера была великолепна. Не было никаких оснований полагать, что лучшие времена уже прошли, когда столь многое еще впереди.

– А у меня есть идея, – сказала Блэк, откладывая телефон и глядя на Рамиреса.

– Какая? – спросил он, просматривая данные расследования.

– Вместо поисков квартиры в выходные, мы можем просто приехать к тебе и упаковать вещи.

– Мне хотелось бы знать, куда я переезжаю прежде, чем все упаковывать, – ответил он, явно смутившись.

– Что ж, я сказала, что у меня есть идея. Почему бы тебе не переехать сюда?

По лицу Рамиреса медленно растеклась улыбка. Он взглянул на нее, а затем судорожно на журнальный столик:

– Что?

– Переезжай ко мне, – добавила Эйвери.

– Ох, я бы с удовольствием. Но ты уверена? Мы итак круглосуточно находимся вместе на работе. Тебе не будет тяжело еще и домой со мной ехать?

Она резко пододвинулась к нему, сокращая дистанцию, и мягко поцеловала в губы, покачав головой:

– Нет, не будет. И да, я уверена.

– Я не знаю, – произнес Рамирес. – Я имею ввиду, что хотел бы. Это потрясающе, но я боюсь испортить то, что у нас есть сейчас.

– Значит, не надо портить.

Затем Эйвери перекинула правую ногу так, будто оседлав его. Поза, когда она уселась к нему на колени, глядя прямо в глаза, была достаточно игривой. Еще одна вещь, которая ей очень в нем нравилась: Рамирес заставлял Блэк чувствовать себя счастливой, сексуальной и молодой.

– Давай обсудим и подумаем, – сказал он. – Мы можем попробовать, но стоит поговорить об этом.

– Хорошо, – ответила она. – Но чуть позже.

С этими словами Эйвери взялась за края рубашки и стянула ее через голову. Как только она сбросила вещи на пол, Рамирес притянул ее ближе. Его руки коснулись спины, расстегивая лифчик, и в ближайший час поговорить им так и не удалось.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Норман Беренс не знал точно почему, но всегда считал классным тот факт, что мог запросто оставить пиво в багажнике своего пикапа и затем достать его оттуда остывшим. Два часа назад он положил его в сумку-холодильник и результат уже ощущался. Даже сквозь перчатки он чувствовал низкую температуру.

Норман открыл банку «Budweiser» и отпил из нее. Достав сумку, он также вытащил и остальные предметы: две удочки, меньший холодильник с контейнером для мальков и ручную дрель.

Рядом его друг, Уэлдон Смит, также достал пиво и взял удочку. Мужчины улыбнулись друг другу и чокнулись банками.

– Уверен? – спросил Уэлдон.

– Нет, – ответил Норман. – Я никогда не пробовал, но нам все равно больше нечем заняться.

Оба уставились на небольшую рощицу. Норман припарковал свой пикап на той стороне грунтовой дороги, которая использовалась только государственными служащими. Он уже давно сделал себе дубликат ключа, взяв его у парня, работавшего на насосной станции, расположенной всего в паре километров от них, по другую сторону водохранилища Фреш-Понд. Оно находилось как раз за деревьями и открывалось примерно на четверть с их позиции. Лунный свет красиво отражался от покрытой льдом воды. Мужчины направились к нему прямо через деревья.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация