Книга Ты должна мне убийство, страница 46. Автор книги Эйлен Кук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ты должна мне убийство»

Cтраница 46

– Что тут случилось?

– У Алекса был анафилактический шок.

– Никаких креветок! – продолжал доказывать повар.

– Почему у него не было с собой этой штуки для укола? – спросила Таша, зарываясь пальцами в свое афро так глубоко, будто хотела вырвать клок. – Он же знает, что всегда должен носить ее с собой!

– Не знаю. Я сбегала в его комнату за запасным шприцем. – Я протянула ей руку со своей находкой.

– Почему он вообще оставил его в общежитии? – воскликнула Таша, забирая у меня лекарство.

– Он думал, что у него все есть в рюкзаке. Может, где-то выпало, не знаю.

– Черт меня подери! – Таша села рядом и в один глоток осушила мой стакан. – Не могу больше звонить родителям. Просто не могу, – повторила она ровным голосом. И уставилась в пустоту, словно ни меня, ни ресторана тут не было.

– Он же будет в порядке, да? – Я прекрасно понимала, что Таша ничего не знала о состоянии Алекса, как и я, но мне так хотелось услышать что-нибудь обнадеживающее.

– Разумеется, – подтвердила она; мои слова вернули гида в реальность. – С ним все будет хорошо, – добавила она громче и увереннее. – Тебе сказали, в какой госпиталь его забрали?

Я молчала: в голове было пусто.

– Кромвельский, – подсказала официантка.

Таша встала.

– Хорошо, я поеду туда и проверю его состояние. Как только узнаю что-нибудь – позвоню тебе.

– Я с тобой. – Найдя свою сумку, я вытащила деньги, чтобы расплатиться за заказ, но официантка в страхе попятилась назад, будто ей протянули гадюку.

– Нет, тебе лучше вернуться в Метфорд, – ответила Таша.

– Я еду в госпиталь, – упрямо повторила я. – Если ты не возьмешь меня с собой, то я найду дорогу сама. Ты меня не остановишь.

Должно быть, она прочла что-то в моих глазах, потому что не стала спорить.

– Хорошо. Поехали.

Двадцать восемь

Двадцать восьмое августа

Осталось 3 дня

Я вернулась в Метфорд только ближе к полуночи. Если бы пришлось добираться на метро – уверена, я бы просто не доехала, но к счастью, Таша оплатила такси. Водителю пришлось громко прокашляться, чтобы я наконец обратила внимание, что мы приехали, и вышла из машины.

Вся группа собралась в холле. Софи поднялась, когда я вошла; она выглядела так, словно вот-вот заплачет.

– Он в порядке, – сказала я.

– Что случилось-то? – спросил Джамал раздраженным тоном; он любил быть в курсе событий и сейчас ждал от меня объяснений.

Я рассказала им о том, как в кафе у Алекса началась серьезная аллергическая реакция, которая закончилась анафилактическим шоком.

Кендра прошептала что-то на ухо Жасмин, бросая на меня косые взгляды, но та только отмахнулась. Мои руки сжались в кулаки – Кендра определенно винила во всем меня.

– Надо засудить эту тайскую забегаловку – они же практически пытались убить Алекса! – заявила Жасмин.

– Повар был уверен, что не добавлял никаких креветок, – пожала я плечами. – Врачи думают, что это могли быть незаметные частички. Если повар, к примеру, использовал один и тот же нож и для креветок, и для тофу, этого было бы достаточно. – Я снова попыталась прогнать образ Никки из головы.

– Но с ним же все будет хорошо? – Софи обвила себя руками.

– В какой-то момент он перестал дышать, но врачи считают, что это длилось недолго – скорая приехала очень быстро. Они оставили его на ночь в госпитале под наблюдением, но он был в сознании, когда я уехала. – Мне хотелось поговорить с ним, но ни врачи, ни Таша не разрешали. Оставалось лишь тайком заглядывать в палату, чтобы увидеть его хоть краем глаза. Необходимо было узнать, видел ли он «Эрин» перед случившимся. – Сказали, он пока не готов разговаривать.

– Эта поездка явно проклята, – сказала Кендра, заслужив сильный тычок от Жасмин.

– Прекрати уже нести эту чушь! Никому не хочется слушать про твою магию вуду и прочую фигню.

– Я просто говорю, что все это очень странно. Сначала умирает Коннор, а теперь еще и это.

Меня пробрала легкая дрожь. В приемной госпиталя в компании старых журналов, невкусного кофе и тихих разговоров у меня было несколько часов, чтобы обо всем подумать.

Каковы были шансы, что Алекс почти умрет из-за креветки всего через пару часов после звонка разочарованной Никки?

Мой преподаватель по математике всегда говорил, что происходящее не всегда взаимосвязано – иногда это просто совпадение. Если твоя собака залаяла, когда ты ел банан, это совсем не означает, что именно банан стал тому причиной. Это просто произошло в одно и то же время. И пытаться связать эти события вместе – напрасная трата времени. Но весь этот кошмар явно был делом рук Никки.

– И что дальше? – спросила Софи.

– Таша позвонила его родителям: они прилетят сюда первым же рейсом. – Я не стала рассказывать им о том, как выглядела Таша перед этим звонком. Как будто готова содрать с себя кожу, лишь бы не говорить с ними.

– А что насчет нас? – поинтересовалась Жасмин.

– Всего пара дней осталась, – сказал Джамал. – Подозреваю, что нам придется завершить курс. Мы потратим куда больше времени, если попытаемся уехать раньше срока.

– Да, наверное. Просто будет странным продолжать туристическую программу с… – она взглянула на меня, – ну, вы поняли.

– Я иду спать, – сказала я.

– Тебе что-нибудь нужно? – Софи легко коснулась моей руки.

Я отрицательно покачала головой и поплелась наверх, чувствуя, будто каждая нога весит не меньше тонны. Утром я вернусь в Кромвельский госпиталь и увижусь с Алексом во что бы то ни стало.

Захлопнув дверь, я тяжело прислонилась к ней, устало размышляя, хватит ли мне сил умыться. Хотелось просто сбросить с себя одежду, пропитанную запахом больницы, чистящих средств и плесени. Я оглядела комнату. Неужели прошел всего день, с тех пор как мы тут проснулись?

Внезапно я заметила, что мою кровать застелили. И не просто застелили – а заправили идеально, по-армейски – подушка аккуратно взбита и сдвинута к стене, уголки одеяла подвернуты, покрывало разглажено. Я никогда так не делала. Я вообще редко застилала кровать, да и то ограничивалась лишь тем, что небрежно швыряла одеяло поверх остального бардака.

Из-под подушки что-то торчало. Я, словно фокусник, резко отдернула покрывало со свистящим звуком. Крохотная баночка, в каких обычно продавали детское питание, плюхнулась на матрас. Я подняла ее.

Описание было на японском, по-английски здесь значилось всего два слова. Но этого оказалось достаточно.

«ПОРОШОК ИЗ КРЕВЕТОК»

Двадцать девять

Двадцать девятое августа

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация