Книга Геном, страница 33. Автор книги А. Дж. Риддл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Геном»

Cтраница 33

Вертолет сделал посадку, путники вышли на холодный декабрьский ночной воздух. Эйвери, опережая остальных, побежала осматривать самолеты. Она быстро прошла мимо четырех одномоторных турбовинтовых машин прямо к реактивному самолету с логотипом компании нефтегазопоисковой разведки. Название компании Пейтон слышала впервые.

– Сойдет! – воскликнула блондинка.

– Как далеко отсюда до Оксфорда? – засомневалась Пейтон.

– Не знаю. До Лондона четыре тысячи миль или около того.

Лин рассмотрела самолет.

– Оксфорд рядом с Лондоном. Я по два раза в неделю ездила туда поездом. Какая у него дальность полета?

– Это – «Гольфстрим-5», свыше шести тысяч морских миль или около двенадцати тысяч километров. Скорость тоже приличная – до 670 миль в час. Девяносто процентов скорости звука.

Адамс смерил девушку подозрительным взглядом.

– Точно такой же был у «Рубикона», – пояснила Эйвери.

Они заправили самолет и перетащили в него снаряжение. Обшарпанный салон наводил на мысль, что машина прослужила лет двадцать, не меньше. Однако двигатель завелся сразу, и самолет уверенно побежал по взлетной полосе.

Набрав нужную высоту, Эйвери включила автопилот и вышла в салон к пяти пассажирам.

– Итак, – спросила она, – о чем вы тут без меня судачили?

– О том, как чуть не замерзли насмерть, – буркнул Найджел.

Лин не удостоила реплику вниманием.

– Как я уже сказала, мы обнаружили на «Бигле» кости, но не в таком количестве, как я ожидала. – Она выждала, пока все навострят уши. – Тем не менее мы нашли зацепку.

Эйвери потерла переносицу.

– Хорошо, ведусь. В забеге объявлена лошадь по имени «Страшно загадочная штучка с борта затонувшей субмарины», ставлю штуку баксов. – Блондинка с нарочитым вызовом наклонила вперед корпус. – Надеюсь, ставка покрывает повторные забеги?

– Я рада видеть вас в приподнятом настроении, Эйвери, – ответила Лин. – Однако мы потеряли много людей, так что нам не до смеха.

Эйвери мгновенно посерьезнела.

Пейтон восхитило умение матери направлять ситуацию в нужное русло. В одно мгновение она заставила всех присутствующих слушать ее и чувствовать так и то, что ей было нужно.

Лин, не поднимая взгляд, продолжала:

– В кабинете внутри «Бигля» мы с Пейтон нашли фото одного наскального рисунка. – Она достала листок и пустила по кругу. – Обратите внимание на надпись с обратной стороны.

Получив изображение в свои руки, Пейтон перечитала надпись еще раз:


Do fidem me nullum librum

A. Liddell


Эйвери вернула снимок Лин.

– Я изучала латынь в одиннадцатом классе, без чужой помощи не справлюсь.

– На латыни только первая часть, – поправила Лин. – Это – начало очень старой клятвы. De fidum me nullum librum vel instrumentum aliamve quam rem ad bibliothecam pertinentem… Я тоже ее принимала. Почти тысячу лет этого завета придерживались величайшие мужи человечества, а также те, кто достаточно проявил себя, чтобы примкнуть к ним. Среди тех, кто произнес вслух или подписал эту клятву, пятьдесят восемь нобелевских лауреатов, двадцать семь премьер-министров Великобритании: Маргарет Тэтчер, Тони Блэйр, Дэвид Кэмерон, Тереза Мэй, премьер-министры Австралии и Канады, сэр Уолтер Рэли, Лоуренс Аравийский, Эйнштейн, Шредингер.

– Не может быть, – прошептала Эйвери.

– Может. Что касается писателей, список еще обширнее: Т. С.-Элиот, Грэм Грин, Кристофер Хитченс, Олдос Хаксли, Д. Р. Р. Толкин, Филип Пулман, К. С.-Льюис. Даже философы, такие как Джон Локк и Уильям Оккам.

– Который с бритвой? – уточнила Эйвери.

– Тот самый.

– И что это за клятва? – спросил Найджел.

– О защите знания.

– Каким способом?

– Предохранением книг от огня.

После слов Лин наступила полная тишина.

– Люди приносили эту клятву, прежде чем быть допущенными в библиотеку. – Лин свернула и спрятала листок со снимком. – А именно – в одну из старейших библиотек Европы, построенную почти тысячу лет назад. Она – вторая по размеру во всем Соединенном Королевстве после Британской библиотеки и расположена недалеко от нее. Согласно британским законам, эта библиотека имеет право запросить экземпляр любой напечатанной в Великобритании книги. Ирландские законы предоставляют такое же право в Республике Ирландия.

– Бодлианка, – понял Найджел. – Главная библиотека Оксфордского университета.

– Да.

– В чем смысл клятвы? – спросила Пейтон.

– В том, чтобы не вносить в библиотеку открытое пламя. Пока не изобрели электричество, Бодлианская библиотека закрывалась с заходом солнца. Жечь свечи в ней не разрешалось. Курить тоже. Чтобы не допустить гибели бесценных книг от огня.

– А вторая часть? – спросил Найджел. – А. Лидделл?

– Это отсылка к работе автора, который тоже принес клятву; он работал в университете профессором. Название «Зеркало» взято из его книги. Именно это произведение вдохновило «Китион» на великий проект. Чтобы не раскрывать свое подлинное имя, автор писал под псевдонимом Льюис Кэрролл. Нам предстоит разыскать его творение – «Приключения Алисы в Стране чудес».

Глава 20

Увидев Пейтон в ресторане Сан-Франциско, Дезмонд всю ночь не мог сомкнуть глаз. Сцена снова и снова прокручивалась в уме, а вместе с ней – взгляд стоящего на улице посреди снегопада Юрия. Дезмонда не покидало ощущение смутной тревоги. Между всем этим определенно существовала какая-то связь, которую он не мог нащупать.

Дезмонд встал, поплескал водой на лицо и вышел из квартиры. Он ожидал увидеть Дженнифер, сидящую за столом в холле у лифта, но вместо нее сидел и смотрел на экран лэптопа молодой парень азиатской внешности.

Завидев Дезмонда, он поднялся.

– Доброе утро, сэр.

– Доброе…

– Хуань, – представился азиат.

– Рад познакомиться. – Дезмонд замешкался. – У Дженнифер сегодня выходной?

– У кого?

– У Дженнифер Нельсон. Она обычно работает в дневную смену.

– Я с ней незнаком, сэр. Мне не приходилось с ней встречаться. – Хуань помедлил. – Вам что-нибудь принести?

– Нет. Спасибо.

Дезмонд занял привычное место у гигантского окна библиотеки и погрузился в размышления о том, почему первобытные люди, растекаясь по всему миру, уничтожили неандертальцев, денисовцев, флорессцев и все прочие виды гоминидов, но пощадили приматов – шимпанзе, горилл и бонобо.

Однако, как он ни старался, не мог сосредоточиться на вопросе. Ум то и дело переключался на сцену у ресторана, лицо Пейтон и сидящую с невозмутимым видом – как почти зеркальное отражение Юрия – Лин. Сосредоточься!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация