Как искать первое издание «Приключений Алисы в Стране чудес», Лин, Пейтон и Эйвери обсудили еще на борту самолета. В обычное время они воспользовались бы SOLO – системой электронного поиска Оксфордской библиотеки. Увы, связной в «Рубиконе» подтвердил, что SOLO отключилась от сети из-за нарушений в работе маршрутизаторов интернета. Связной спросил, что они ищут, но Лин наотрез отказалась говорить. Вместо этого она решила выбрать наугад трех библиотекарей, чтобы каждый из них помогал Пейтон, Эйвери и Лин искать книгу. Найджела оставили с силами прикрытия – спецназом и «морскими котиками». Лин по-прежнему не решалась доверить ему участие в поисках.
Доктор Шоу не стала представляться и объяснять, зачем они приехали. Она окинула взглядом библиотекарей и указала на троих из них, двух мужчин и одну женщину. Вместе с ними группа направилась к выходу из вестибюля.
От вида помещения, в которое они вошли, захватывало дух. Оно напоминало Пейтон средневековый храм. С каждой стороны по пять окон не менее трех с половиной метров в ширину и шести метров в высоту с готическими створами и витражами. Пейтон казалось, что она шагает во чреве гигантского кита, видя спину и хребет чудища изнутри. Ребра скрещивались «звездочкой» и свисали с потолка, словно каменные сосульки. Помещение было каким-то знакомым…
– Как называется эта часть библиотеки? – спросила Пейтон идущую рядом женщину-библиотекаря, ровесницу с каштановыми волосами в слишком крупных для ее лица очках.
– Школа богословия, возведена в пятнадцатом веке, древнейшее университетское здание, специально построенное с этой целью.
Пейтон кивнула.
Еще один библиотекарь, молодой черноволосый человек, пояснил:
– Больничное крыло из «Гарри Поттера».
Вот где она его видела!
Женщина-библиотекарь предосудительно покачала головой, явно досадуя на вторжение поп-культуры в историческую святыню.
Они остановились посредине зала, и Лин объявила:
– Нам предстоит сделать очень важное дело. На карту поставлена жизнь многих людей. Вы никому не должны разглашать то, что я вам сейчас скажу или что произойдет после этого.
Библиотекари вытаращили глаза. Лин подождала, пока все кивнут в ответ.
– Мы разыскиваем книгу, первое издание «Приключений Алисы в Стране чудес».
– Какое из первых изданий? – спросила женщина-библиотекарь.
– Что значит какое?
– Ну-у, самый первый тираж планировался в количестве двух тысяч экземпляров, но по указанию Кэрролла был пущен под нож.
– Можно поконкретнее?
– Издатель, «Кларендон Пресс», ныне «Макмиллан», в июне 1865 года отправил Кэрроллу пятьдесят авторских экземпляров. Увидев их, иллюстратор Джон Тенниел заявил, что недоволен тем, как напечатали его рисунки. Кэрролл попросил вернуть ему уже розданные экземпляры и распорядился, чтобы Макмиллан продал остаток двух тысяч томов на макулатуру.
– Аккуратист, – вполголоса обронила Лин.
– Да. «Первая Алиса», как называют это издание, – исключительная редкость. Шестнадцать установленных экземпляров находятся в собственности учреждений, еще пять – в частных руках. В прошлом году один из них был выставлен на аукционе «Кристи». Ставки достигли почти двух миллионов долларов, но книгу так и не продали.
– Да, – подтвердила Лин, – мы ищем именно это издание. Его экземпляр есть в Оксфорде?
– Разумеется. Кэрролл был членом университетского совета и написал книгу здесь. Один экземпляр хранится в библиотеке Леди-Маргарет-Холла. Второй – в закрытом хранилище в Уэстоне. Последний – наверху, в библиотеке герцога Хамфри.
– Отлично. Мы разделимся на три группы – по одному из нас и по библиотекарю в каждой.
Лин отправила дочь на верхний этаж. Пейтон поняла – это было сделано ради ее же безопасности. Большинство спецназовцев остались в здании, выходить наружу было рискованно. Юрий со своими людьми, возможно, уже прибыл в Оксфорд и ждал в засаде.
Женщина-библиотекарь, назвавшаяся Элеонор, повела Пейтон наверх. Библиотека герцога Хамфри была бесподобна. Все стены двухэтажного зала занимали потемневшие от времени деревянные полки с рядами книг. В окна проникал размытый полуденный свет. На этот раз Пейтон узнала место без чужой подсказки: библиотека из фильмов о Гарри Поттере, послужившая сценой для множества неожиданных поворотов сюжета.
– Пришли, – сообщила Элеонор.
Она застелила скатертью соседний стол и натянула белые матерчатые перчатки. Вынув из кармана серебряный ключ, отомкнула стеклянный шкаф и осторожно извлекла красный томик. Обложка без названия, но с эмблемой в центре – помещенным в тисненый золотой круг силуэтом девочки с развевающимися волосами и поросенком на руках. По краям обложки – три золотые линии.
Взяв сокровище обеими руками, Элеонор повернула книгу тыльной стороной, показав Пейтон еще одну эмблему – иллюстрацию Чеширского кота. Затем она опустила томик на стол и вопросительно взглянула на Пейтон. Та кивнула, давая знак начинать.
Элеонор открыла книгу.
На титульной странице значилось:
ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС
Автор: Льюис Кэрролл
С сорока двумя иллюстрациями
Джона Тенниела
Элеонор, осторожно переворачивая листы, дошла до страницы с первой главой, накрытой полупрозрачной копировальной бумагой. Похоже, кто-то начал обводить рисунок, но остановился на полпути. Элеонор перевернула закладку, открыв иллюстрацию с текстом.
Глава называлась «Вниз по кроличьей норе». Рисунок изображал кролика на задних лапках в жилетке и с зонтиком под мышкой. Он смотрел на карманные часы.
– Впервые вижу оригинал на пергаментной бумаге, – призналась Элеонор.
Издание было замечательное, но Пейтон больше интересовал вложенный кусочек копирки.
– Не могли бы вы подержать этот листок против света? – попросила она.
Элеонор вынула клочок бумаги из книги и поднесла его к окну высотой в два этажа.
Пейтон включила рацию.
– Мы кое-что нашли.
Ее мать ответила без промедления:
– Больше ничего не говори по рации. Эйвери, возьмите ваш экземпляр, но пока не открывайте его. Встретимся позже в Школе богословия.
Элеонор осторожно вернула кальку на место.
– Спускаемся обратно или?..
– Нет, у нас пока есть время. Продолжайте.
Элеонор перевернула еще несколько страниц. Им попадались все новые листки копировальной бумаги, накрывающие иллюстрации в начале каждой из первых пяти глав.
– Для чего они? – поинтересовалась Элеонор.
– Не знаю, – ответила Пейтон, однако она уже начала догадываться. Доктор Пауль Краус оставил в книге «хлебные крошки». Вот только куда они вели?