– Потому что я видел, на что они способны и что поставлено на карту.
– Расклад вы и раньше знали.
– К чему спорить? – возразила Лин. – Дезмонд – единственный, кто может нам указать, где спрятана «Ren-dition».
– Нам? – насмешливо переспросил Уорд. – Нет никаких «нас». Вы с вашей дочкой останетесь здесь.
– Тогда вы будете уязвимы.
Уорд вскинул брови.
– То есть?
– Никто не знает Юрия Пащенко лучше меня. Я одна смогла предотвратить кровавую бойню на острове Китион.
– А потом отправили нас искать ветра в поле посреди Арктики. Мы потеряли там кучу людей и ничего не получили взамен. Я не желаю, чтобы в Антарктиде повторилось то же самое.
– Это – небо и земля, мистер Уорд.
Эйвери замахала руками:
– Перестаньте!
В комнате наступила тишина. За стенкой раздавались крики и топот ботинок – настоящее столпотворение.
Эйвери дернула дверь на себя. Центр быстро пустел, военные побросали недоеденные порции жареного мяса с бобами, не успев отхлебнуть чая из стаканчиков.
– Что-то не так… – пробормотала Лин.
Они выскочили из комнаты, пробежали мимо билетной стойки в главный зал. У выхода № 18 висел большой проекционный экран. На нем отображались видеокартинки со множества беспилотников по всей стране и, если судить по различиям в освещенности, по всему миру. В облаках парили воздушные шары. На каждом имелась солнечная батарея с тремя панелями и еще какой-то маленький металлический прибор.
Уорд схватил за плечо майора Национальной гвардии Оклахомы.
– Что происходит?
– Не знаю. Эти шары повылезали повсюду в мире.
– Так что с того? Почему такая паника?
Майор скрипнул зубами.
– Мы не паникуем, сэр. Мы приведены в боевую готовность. Гибнут люди, сэр.
К ним подошла Пейтон.
– Кто гибнет?
– В основном неизлечимые больные, – ответил майор.
Дезмонд заметил, как на лице Эйвери проступает тревога.
По собравшейся под экраном группе военных пробежала волна шепота – слухи распространялись со скоростью вируса.
Дезмонд прислушался, а когда услышал, о чем они говорят, у него пересохло во рту. Президент Соединенных Штатов мертв. Кровоизлияние в мозг. То же самое случилось с губернатором Оклахомы и губернаторами всех остальных штатов.
К майору подбежал сержант.
– Сэр, вас срочно вызывает полковник Уэзерс.
Майор ушел, не говоря ни слова.
Его место заняла Лин.
– Мистер Уорд, нам нужно уходить. Немедленно.
Уорд покачал головой.
Лин подошла ближе и заговорила – спокойно, но с нажимом:
– Выслушайте меня. Воздушные шары запущены «Китионом». Вместе с интернетом они устанавливают контакт с нанитами «Rapture», тем самым «лекарством», которое вы с вашим правительством распространили, чтобы остановить пандемию Х1. Теперь хозяева – они. Юрий немедленно потребует, чтобы власти передали нас в его руки. Нам надо уходить, всем пятерым. Немедленно.
Глава 66
Дезмонд встретился глазами с Пейтон, увидев в них страх. Это привело его в себя. Им действительно надо было уходить.
– Уорд, послушайтесь ее, – попросил он.
Эйвери, словно хищница, почуявшая опасность, повернула голову к концу большого зала. К ним двигалась группа из десяти военных в камуфляже Национальной гвардии. Они шли мимо вереницы закрытых магазинов, неуклонно приближаясь.
Дезмонд понял, что встревожило Эйвери.
– Какой выход отсюда самый лучший?
– Через нижний этаж. За мной!
Отчего-то никто не стал возражать. Эйвери побежала первой, за ней – Лин, потом Пейтон. Дезмонд глянул на Уорда. Тот покачал головой.
Один из офицеров Национальной гвардии крикнул:
– Агент Уорд!
Эхо его голоса прокатилось по огромному залу, отскакивая от стеклянных перегородок и твердого покрытия пола.
Все окружающие повернулись к ним.
Дезмонд с Уордом присоединились к бегущим.
Эйвери почти достигла эскалатора.
– Агент Уорд! Нам надо поговорить!
Эйвери спускалась по отключенному эскалатору, как дикая кошка спускается с горного склона, перепрыгивая через три ступеньки сразу. Пейтон и Лин не поспевали за ней.
– Стойте!
Дезмонд обогнал Уорда, потом притормозил, пропуская его вперед.
Остальные военные тоже зашевелились, присоединяясь к погоне. Посыпались приказы, все с одной целью – остановить беглецов.
Там, где кончался эскалатор, Эйвери бросилась к аварийному выходу за багажным конвейером. Лин и Пейтон далеко отстали, Дезмонд и Уорд вскоре нагнали их. Они вчетвером выскочили на аэродромное покрытие, навстречу холодному ветру.
Эйвери взобралась по трапу в «Гольфстрим». К тому времени, когда остальные добежали до самолета и втащили трап внутрь, двигатели уже работали.
Пока самолет выходил на взлетную полосу, аэродром наполнился военными, но стрелять они не стали. Откуда-то выскочил и блокировал полосу заправщик. Эйвери отвернула и вышла на другую полосу.
Когда самолет взлетел и набрал высоту, Дезмонд посмотрел на соседний ряд кресел и увидел, что Пейтон смотрит на него с неподдельной тревогой. Сможет ли он ее защитить?
* * *
Лэптоп пискнул. Датчик слежения передал сообщение: «Объект движется».
Юрий проследил за точкой. Она двигалась от аэропорта имени Уилла Роджерса в южном направлении.
Юрий взял трубку и позвонил Коннеру:
– Началось. Нам надо встретиться.
Затем он позвонил Мелиссе Уитмейер:
– Доложите, есть ли на этом борту устройства «Rapture», которыми мы способны управлять.
Глава 67
– Выключите ваши телефоны! – ни с того ни с сего рявкнула Лин.
Все уставились на нее.
– Выключайте немедленно! От этого зависит ваша жизнь!
Оказалось, что телефоны имелись только у Уорда и Эйвери. Оба выключили.
– Довольны? – спросил Уорд. Он поднялся, прошел по проходу и, остановившись перед креслом Дезмонда, навис над ним, все еще тяжело дыша после панического бегства из аэропорта. – А теперь я требую ответа, Хьюз.
– Вы его получите. – Дезмонд встал и протиснулся мимо грузной фигуры. – Пока есть дела поважнее.
Эйвери сидела в кабине пилота, держась за бок и тяжело дыша. Одновременно она вела переговоры с авиадиспетчерами, пытаясь убедить их, что те сильно ошибаются, считая, что Лин и Пейтон Шоу, а также Дезмонд Хьюз находятся на борту ее самолета.