Книга Корбо. Чёрная птица. Книга 1, страница 60. Автор книги Татьяна Милях

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Корбо. Чёрная птица. Книга 1»

Cтраница 60

Парни одобрительно похлопывали по плечу товарища: «Да, сегодня Кловис герой дня!» Проникнув в пороховой отсек, он взорвал корабль противника, чем и решил исход сражения. Но тут раздался голос Хьюго:

– Корбо, думаю, я тоже заслуживаю отдельной награды, – прищурившись, проговорил квартирмейстер. – Сегодня я лично завалил семнадцать человек, включая капитана англичан.

Головорезы недовольно зыркнули на Хьюго, никто не считал, сколько он истребил врагов, а этот посчитал. Но то, что квартмейстер убил капитана и, обезглавив корабль, привёл англичан в замешательство – это факт. Все вынуждены были признать его заслугу и вопрошающе устремили глаза на капитана: сочтёт ли главарь нужным наградить отличившегося? Корбо немного помолчал, ему совсем не хотелось поощрять подобным образом квартирмейстера, но понимая, что отказ может вызвать недовольство определённой части команды, нехотя проговорил:

– Да, Хьюго, ты заслужил награду. Завтра сможешь провести ночь с графиней, – скрепя сердце согласился он.

– Я не собираюсь ждать до завтра! А хочу сегодня! И не графиню, а её! – показывая пальцем на Эстель, с вызовом проговорил Хьюго.

Капитан нахмурился и, повернувшись, увидел девушку, всё ещё стоящую перед дверью. Бедняжка в ужасе замерла, устремив на него испуганные глаза. «Неужели сейчас он отдаст меня этому страшному человеку?» – явно запаниковала пленница. Встретившись взглядом с Эстель, Корбо почувствовал, как из глубины его сознания выползает страшное чудовище, о существовании которого он даже не подозревал, и этот монстр медленно расползается по груди, готовый вырваться оттуда и вцепиться в глотку любому, кто посмеет прикоснуться к его добыче. У капитана дрогнули ноздри, он злобно прищурился и, плотно сжав челюсти, медленно повернулся к Хьюго.

– Её ты не получишь, – гробовым голосом процедил Корбо и предложил: – Бери графиню и наслаждайся жизнью.

– Нет, я хочу её! – нагло настаивал квартирмейстер. – Почему ты в одиночку пользуешься двумя бабами? Причём одну из них выдаёшь, когда сам захочешь. А нам на всю команду всего пять?

– Ты опять завёл старую песню? – зло поинтересовался капитан. – Не я предложил оставить женщин на корабле. И мы сразу оговорили делёж добычи. Это моя доля, имею право!

Квартирмейстер понимал: Корбо действительно имел право на гораздо большую долю, чем все остальные. Но и Хьюго на корабле не рядовой матрос, и его доля была немногим меньше капитанской, а положение на корабле особенно в бою не менее ответственное, чем у Корбо. А ему женщина не досталась, хуже того, в розыгрыше разбойнику не повезло и до него очередь дойдёт совсем не скоро.

Пират давно точил зуб на Тэо. С первого дня появления мальчишки на корабле Хьюго чувствовал особое отношение к нему и бывшего капитана, и всей команды. Квартирмейстер терпеть не мог любимчика. Но парень подрос и занял место Хьюго, а пират затаил личную обиду. Когда же Корбо выбрали капитаном, пожираемый завистью Хьюго просто возненавидел выскочку, считая себя более достойным. Он упорно искал случая, чтобы избавиться от парня, и, мечтая занять место капитана, надеялся вызвать недовольство команды. Однако мальчишка, каким считал его Хьюго, оказался исключительно удачливым, и походы под предводительством Корбо чаще всего заканчивались победой. Квартирмейстер понимал: заполненные добычей трюмы не вызовут желания корабельной публики высказывать недовольство главарю, и охваченный злобой завистник только сжимал зубы и бессильно терпел, подспудно выискивая сторонников в рядах пиратов. Но как назло Тэо снискал не только уважение, но и любовь команды, и союзников у Хьюго нашлось от силы с десяток человек. В основном то были не особо выдающиеся личности, но охваченные излишне раздутым самомнением и такой же непомерной завистью, как и у квартирмейстера. Сами не способные выделиться на фоне более удачливых товарищей они-то и примкнули к заговорщику.

В надежде однажды всё же сместить капитана Хьюго выискивая слабое место Тэо, время от времени пытался уколоть его, но Корбо казался неуязвимым. Парень не был жаден и не требовал себе добычи больше, чем ему полагалось. Никто не мог упрекнуть молодого капитана в несправедливости или излишней жестокости в отношении команды. Он был смел и изобретателен, оставался равнодушен к азартным играм и выпивке, а, наблюдая, с какой лёгкостью парню удаётся добиваться ещё и благосклонности женщин, квартирмейстер приходил в бешенство. На самого пирата с рассечённой губой даже шлюхи смотрели с отвращением. Возможно, поэтому он и обращался с ними жестоко, желая тем самым отомстить за пренебрежительное отношение к себе, и, ощущая свою власть над жалкими созданиями, какими Хьюго считал женщин, получал наслаждение.

Но в прошлую ночь, когда Тэо вместе с Эстель вышел на палубу, завистник неожиданно заметил неподдельный интерес капитана к молоденькой пленнице. Памятуя об обещании Корбо, что из-за садистских наклонностей квартирмейстера знатные дамы не достанутся ему и зная о галантном отношении к женщинам самого Тэо, к чему Хьюго относился презрительно, пират решил поймать капитана на этой слабости. И теперь, раз уж тот сам завёл разговор о женщинах, решил воспользоваться подходящим моментом и раззадорить «мальчишку».

Хьюго рассчитывал, надавив на похоть оголодавших за время похода мужчин, получить поддержку головорезов и вызвать недовольство главарём. «Конечно, из-за одного отказа поделиться девчонкой капитана не сместить, – подозревал он, – но камешек сомнения в головы парней закинуть можно». Правда, завистник до конца не задумывался, чего хочет добиться своим требованием: он импровизировал. Но оглядевшись, квартирмейстер неожиданно для себя увидел косые взгляды и осуждение на лицах товарищей. Да, не подходящее время выбрал он для стычки с капитаном, запоздало понял Хьюго. После такого удачного боя авторитет Корбо поднялся на недосягаемую высоту, и пираты смотрели на главаря, как на бога. Но старая обида свербила грудь, и интриган не собирался сдаваться.

– У нас расписан делёж обычной добычи, а женщины, добытые в бою, всегда были общими, – уверенно возразил квартирмейстер и с удовлетворением заметил появившиеся заинтересованные искры в глазах некоторых парней. Конечно, кто ж откажется от такой красотки? – Все заслуживают того, чтоб приласкать эту милашку. А потому тебе следует поделиться девчонкой, – вызывающе заявил Хьюго.

Корбо зловеще усмехнулся:

– Ты будешь указывать мне, что делать? – негромко произнёс капитан, но от звука его голоса по спинам видавших виды проходимцев побежали леденящие мурашки. – Я здесь капитан. И я решаю, кто чего заслуживает, – угрожающе добавил Корбо, и у парней отпало всякое желание спорить с главарём.

– Капитана можно и поменять, – язвительно усмехнулся Хьюго и, ожидая поддержки обвёл взглядом команду. Но кроме десяти человек – закадычных друзей – его никто не поддержал, и взгляды пиратов не излучали одобрения. Хьюго особо не любили…

Чувствуя нарастающее напряжение, пираты замерли и, не решаясь вмешиваться, молчаливо наблюдали за неожиданной стычкой двух предводителей корабля.

– Это вызов? – с ужасающим спокойствием поинтересовался Корбо. – Уж не ты ли собираешься занять моё место? – прищурился он, оглядывая соперника.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация