Книга Корбо. Чёрная птица. Книга 1, страница 67. Автор книги Татьяна Милях

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Корбо. Чёрная птица. Книга 1»

Cтраница 67

– Ну, во-первых, они не могли сами догнать твой корабль, Корбо. Ты знаешь, с какой скоростью плавают эти испанские морские телеги, вот и обратились к нашему капитану. Во-вторых, они хотели вернуть груз, который ты захватил.

– Груз? – удивился Корбо и презрительно скривился. – Право, до чего скупые испанцы нам попались, – усмехнулся пират. – Мы и прихватили то всего ничего, оставив добрую половину на галеоне, – сморщился он и пояснил: – В наши трюмы больше не вмещалось, а тащить корабль с собой мы поостереглись.

– Дело в том, что этот галеон должны были взять мы, – хмыкнул Гарей. – Для нас флот не торопился нагнать его. Но мы попали в шторм и сбились с курса, а ты опередил нас, Корбо. При этом вы забрали что-то слишком ценное, за чем нас и послали вдогонку, – сообщил англичанин, внимательно взглянув в глаза капитана, и, заметив его замешательство, пояснил: – Женщины… Тэо нахмурился и потёр подбородок:

– Женщины? Понятно. Им не хочется платить выкуп, – предположил капитан и усмехнулся. – А ещё говорят, испанцы люди чести! Интересно, кто из двоих господ связан с вашим осведомителем: судья или старый вояка? – недовольно хмыкнул Корбо.

– Не знаю, о ком ты говоришь, – ответил англичанин, – но Джед говорил, испанца зовут Диего, и я подозреваю, что это племянник адмирала Хосе дель Альканиса, – проговорил Гарей и пояснил: – Младший брат маркиза дель Альканиса женат на английской леди.

Корбо задумался, сопоставляя полученную информацию:

– Выходит, сам адмирал имеет доход с разграбления своих же судов? – вдруг догадался разбойник. – Только этим можно объяснить такую невнимательность эскадры, когда она бросает свои корабли на произвол судьбы. Самому племяннику без поддержки адмирала такое не провернуть, – понимал капитан.

– Похоже на то, Корбо, – согласились англичане.

– Но всё же, какое отношение имеет адмирал к нашим пленницам? – удивился Тэо.

– Сложно сказать, – задумался Гарей. – Изначально мы должны были захватить галеон и забрать добычу из трюмов. Но перед самым выходом в море пришло сообщение с приказом взять ещё и в плен женщин, а позже вернуть их Диего. Зачем это испанцу, Джед не знал, – предвкушая вопрос капитана, покачал головой моряк.

– Неужели испанский аристократ промышляет тем же что и пираты? – удивился Корбо и засмеялся. – И не брезгует требовать выкуп за пленников? – хмыкнул он. Разбойника позабавил такой поворот.

– Кто его знает? – поджал губы англичанин. – Когда ты опередил нас, Диего потребовал, чтобы мы исправили оплошность и отобрали у тебя всё, что ты захватил, – проговорил Гарей. – Нам показалось лёгкой забавой догнать твой корабль и взять его, – виновато признался пират. – Ваша добыча должна была стать нашей добычей. С неё идальго себе ничего не требовал, он хотел только, чтобы мы вернули ему женщин, – уточнил англичанин и, заметив изумлённый взгляд Корбо, пояснил: – Ирвин тоже не поверил, что испанец не потребует своей доли. Он всегда жадно торговался за каждый процент, а тут согласился взять только женщин, – непонимающе пожал плечами Гарей. – Джед даже предположил: может одна из них возлюбленная Диего? Но идальго засмеялся в ответ и сообщил, что за женщин заплатит выкуп любящий муж и отец. Это и будет его долей. Насколько я понял, дамочек надлежало привести в условленное место, Диего сообщает близким женщин, что они не у тебя Корбо, а у нас. Идальго получает с мужа и отца заложниц деньги, а мы отдаём женщин ему, – хитро улыбнулся пират.

– Вот прохвосты! А ещё про нас говорят, что мы бесчестные! Обобрать своего же, попавшего в беду соотечественника! Ай, да адмирал с благородным племянничком! – даже засмеялся Корбо.

– Честно говоря, мне это странно, капитан, – непонимающе скривился Гарей. – Я слышал, сеньор дель Альканис очень богатый человек. Зачем ему опускаться до такого? Ну сколько можно получить за женщин? – с неподдельным недоумением спросил он и взглянул на Тэо.

– Как сказать! – лукаво улыбнулся Корбо. – За испанских пленниц я намерен получить четыреста тысяч серебром, – невозмутимо ответил он, и пираты вылупили глаза.

– Сколько?! – замерли англичане, а когда осознали сумму, искренне возмутились. – Вот ведь проходимцы и Диего, и его дядя. Четыреста тысяч! Да, не плохая доля от сделки, – согласились англичане, понимая, что испанец надул их, словно безмозглых щенков.

Когда мужчины пришли в себя, маленькой Джо заинтересованно поинтересовался:

– Так выходит твоя русалка стоит таких денег?!

– Да, хороша девчонка, – вспоминая девушку, отметили Гарей, и у мужчины заинтересованно засветились глаза. – А вторая так же хороша?

– Даже лучше, – ответил капитан, показывая руками размер груди сеньоры и, улыбнувшись, добавил: – Знойная красавица. Только губы не раскатывайте, – сразу предупредил Корбо. – Сами понимаете, сколько стоят эти красавицы.

Закончив разговор, англичане заказали выпить, и Корбо представил своей команде новичков. Моряки радостно подняли кружки, добродушно приветствуя пополнение. Пираты продолжили кутёж, а капитан решил попробовать счастья в карточной игре. Сначала удача улыбнулась ему, но вскоре Тэо всё проиграл. Будучи по жизни исключительно азартным человеком, к неудачам в игре Корбо относился на удивление спокойно, по-видимому, весь свой авантюрный пыл мужчина тратил в бою и никогда не пытался отыграться. Он садился за карточный стол ради развлечения, а не ради выигрыша.

– Ничего! – смеялись флибустьеры. – Зато нашему капитану везёт в любви. Вон какие две красотки дожидаются его благосклонного внимания на корабле, – намекая на пленниц, подтрунивали мужчины, и Тэо, вспоминая синие глаза прекрасной сеньориты, только скромно усмехнулся.

Прошло уже больше недели после последней встречи, и Корбо всё чаще ловил себя на мысли, насколько он соскучился по хрупкому телу Эстель, её нежным губам и шелковистым волосам. Всё последнее время занятый делами капитан не позволял себе отвлекаться на женщин. Ему по большому счёту было не до них. Возвращался в каюту Тэо глубоко за полночь, когда дамы уже спали, и пират не решался вести себя настолько бестактно, чтобы будить утончённых леди среди ночи, тем более в порту, наполненному посторонними глазами и ушами.

Каждый раз, когда капитан проходил мимо двери пленниц, он чувствовал, как тревожно вздрагивает его сердце. Своё волнение Корбо объяснял естественным мужским желанием, не особо задумываясь, почему в его сознании возникает именно тело Эстель, а никакой другой красотки. Ведь сколько их пестрыми стайками в изобилии отирается у причала и в кабаках.

Наблюдая за весёлым кутежом команды, капитан поднял бокал, но тут одна из местных распутниц, заигрывая, присела к нему на колени. Скользнув взглядом по аппетитным формам, мужчина осознал, что давно не был близок с женщиной, но девица почему-то не вызывала в нём интереса. Неожиданно пирата захватило воспоминание, насколько нежной и податливой в последнюю ночь была испанская сеньорита, и насколько ему было сладко с ней. Капитан, прогоняя наваждение, даже мотнул головой, но тут же подумал: «Какого черта ты здесь делаешь, Корбо, когда у тебя на корабле тоскует Звезда?». Мужчина усмехнулся и, подняв с колен девицу, отстранил её, выпил с парнями недопитый бокал и направился к выходу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация