Вскоре испанский флот подошёл к проходу Бока-Чика. На подступах к Картахене ничего не говорило о нападении флибустьеров. Форты стояли на месте, город казался целым, и только бросив якорь, маркиз заметил обугленные и разбитые остовы кораблей и небольшое разрушение пристани. Заподозрив неладное, дон Хосе спустился на берег, но командор, встречая адмирала, выбрал лучшим средством защиты нападение и с ходу обвинил испанские власти в недостаточном внимании к колонии и снабжению гарнизона.
Услышав о разграблении города, сеньор Альканис не понимал, как могли вражеские корабли пройти мимо орудий крепости? У адмирала в голове такое не укладывалось! Дон Хосе тут же набросился на командора, упрекая его солдат в трусости. Но дель Вендего добил маркиза своим ответом:
– Вы говорили, что отправили капитана Корбо к праотцам. Но, как видите, пират вернулся с того света, захватил Картахену и вывез почти весь груз, приготовленный для испанской короны, – воскликнул командор.
– Это не может быть Корбо! – возмутился адмирал. – Его вместе с кораблём разнесло на мелкие кусочки! – заверил дель Альканис. – Я сам видел!
– Но тогда ему каким-то чудом удалось собраться в целое! Или из каждого кусочка вырос новый пират?! – хмыкнул дель Вендего. – Тогда нам остается только молиться. Если таких, как Корбо, расплодится в наших водах с десяток, то наши рубежи уже ничто не спасёт, – фыркнул сеньор.
Получая от адмирала свою порцию упрёков, губернатор тоже яростно оправдывался. Сколько раз он говорил о необходимости укреплять форты, но его послания игнорировались! – возмущался господин. Не желая верить в воскрешение пирата, адмирал продолжал ругать командора и губернатора за слабость и глупость. Но дон Родриго изящно намекнул на уже ставшую анекдотом историю, как сам сеньор Альканис доверил известному пирату галеон с грузом. Предположив, что историю про живого Корбо господа придумали именно из-за этого случая, маркиз разозлился ещё больше:
– Рассчитываете тем самым отвести от себя ответственность? – кипятился адмирал.
Но тут к сеньору подошёл капитан дель Сильво и подтвердил, что город захватили пираты под предводительством капитана Корбо. На уверения дель Альканиса, что пират мёртв, Даниэль показал на свою разбитую физиономию:
– Видите, как может бить «мертвец»? – с издёвкой спросил он. – Я видел его так же, как вас! – заявил капитан.
– Нет, это не пират, а сущий дьявол! – выругался адмирал. – Как ему удалось выжить?! – не понимал сеньор.
Тот же вопрос задал капитану и Андрис с товарищами, когда корсары отчалили от Картахены…
Глава 22
Массивный борт галеона становился всё выше, «Поцелуй Фортуны» неумолимо приближался к противнику. Догадавшись о намерении корсара, лица испанцев перекосило от ужаса, а сквозь открытые пушечные порты можно было разглядеть отчаянную суету канониров. Корбо решил: «Пора», – и, подхватив оставленный Кловисом факел, поджёг шнур. Взглянув в ошалелые глаза моряков, капитан усмехнулся.
До взрыва оставалось меньше минуты, когда испанцы вновь открыли огонь. Галеон заволокло пороховым дымом, и Корбо в несколько прыжков оказался на юте. Напоследок обернувшись, Тэо увидел, что в то место, где он находился лишь мгновение назад, попало ядро, но задумываться о везении не было времени и, подбежав к краю кормы, Корбо нырнул. Он плыл под водой насколько хватило воздуха, но, наконец желая вздохнуть, вынырнул, и в ту же секунду громогласно шарахнуло. Корсар ожидал взрыва, однако его мощь оказалась таковой, что на какое-то время пирату показалось, что он оглох, и в глазах потемнело. На капитана посыпались брызги, щепки, неподалёку грохнулась пушка, чья-то нога шлёпнулась буквально перед носом, чуть не задев его. Стараясь оставаться на плаву, Корбо собрался, встряхнулся, несколько пришёл в себя и, снова нырнув, яростно погрёб к берегу, желая оказаться как можно дальше от того, что недавно называлось «Поцелуем Фортуны».
С шумом вынырнув, корсар обнаружил, что всё улеглось, и оба корабля исчезли, но зато стал хорошо виден несущийся к месту схватки адмиральский галеон. Понимая, что его могут заметить и узнать, Корбо содрал с себя чёрную рубашку и штаны. Его вовсе не прельщала перспектива попасть в руки сеньора дель Альканиса, и, оставшись в одном исподнем, капитан подплыл к качающемуся на волнах обломку мачты с ошмётками парусов и такелажа, запутал руку и ногу верёвкой, накрыл лицо парусиной и притворился мёртвым. Чувствуя, как волны и течение волокут его куда-то вместе с остатком корабля, капитан переживал лишь об одном: чтобы его не унесло слишком далеко от острова в открытое море. Корбо уже хотел пошевелиться и проверить, где он находится, как услышал плеск вёсел и разговор испанцев. Стараясь даже не дышать, пират замер, и проплывающая мимо лодка задела его веслом больно ударив по плечу.
– Этот мертв, – сказал кто-то.
– Может, пальнуть в него для верности? – предложил первый.
– Зачем тратить заряд? Скоро акулы почуют кровь и всё здесь вычистят, – хохотнул другой. – Вон, кажется, там кто-то плывёт, греби туда, – приказал человек.
Голоса становились всё дальше, и Корбо осторожно стянул парусину с лица и смог немного оглядеться: его несло на мыс. Прикрываясь обломками корабля, Тэо начал потихоньку грести и, наконец скрывшись за утёсом из поля зрения испанцев, выпустил мачту и поплыл к берегу. Выбравшись на песок, капитан, шатаясь, устремился к зарослям. Пережитое напряжение и долгое пребывание в воде давали о себе знать, и силы покидали его, но, собрав волю в кулак, корсар шёл и, лишь оказавшись в тени деревьев, рухнул на землю. Сколько он пробыл без сознания, Корбо не знал, но когда очнулся, разглядел на горизонте удаляющиеся паруса галеонов. Поднявшись, капитан огляделся и, прикинув, где должны были высадиться корсары, отправился на поиски команды.
Морские разбойники угрюмыми взглядами провожали потрёпанные корабли противника и, как только испанцы скрылись из вида, вышли из укрытия. Занимая себя работой и стараясь не думать о потерянных товарищах, мужчины молчаливо суетились. Одни разводили огонь, рассчитывая приготовить пищу, другие отправились в лес за дичью, благо остров ею изобиловал, а кто-то взялся мастерить навес, не собираясь мокнуть под частыми тропическими дождями.
Песчаный берег перегородил огромный валун, по-видимому, отколовшийся от утёса, и Жюлиан, забравшись на него, печально вглядывался в море. Молодой пират погрузился в размышления и только горестно вздыхал, не обращая внимания на приятелей. Когда ужин был готов, Форест позвал парня, но тот даже не повернулся. Мастер парусов подошёл ближе:
– Жюлиан, пойдём, ничего уже не исправить, – вздохнул старик. – Мы все любили капитана, но что поделать, такова судьба… Его больше нет.
– Я не верю, что его больше нет, – буркнул парень, и на его глаза вновь навернулись слёзы.
– Трудно смириться с этим, но это так…
Понимая, что старший товарищ прав, Жюлиан понуро поднялся с места, но неожиданно, удивлённо уставившись за валун, встрепенулся и расплылся в улыбке: