– А вы думали, только пираты используют такие приёмы? – засмеялся граф и перешёл в наступление.
Противники ещё некоторое время сражались, нанося и отражая удары, несколько раз их шпаги, нанося болезненные уколы, достигали цели, и лишь когда они устали, а их руки отяжелели, мужчины прекратили тренировку.
– Знаете, де Круа, пожалуй, я взял бы вас к себе в команду, – с уважением протянул руку пират. – Даже предложил бы вашу кандидатуру на должность квартирмейстера, – улыбнулся Тэо.
– Я очень польщён вашим предложением, – пожал руку граф, – но как вы недавно выразились, я уже стар, чтобы пускаться в столь сомнительные авантюры, – поклонился он. – Может, лет пятнадцать назад моя отчаянная голова и решилась бы на такой шаг, но сейчас меня уже не волнуют безумные приключения, – признался де Круа. – И думаю, в первом же порту вы решили бы от меня избавиться, поскольку, как вы, капитан, не любите скачки, так и я не выношу качки, – пояснил Анри и засмеялся неожиданно сложившемуся каламбуру.
Передохнув после тренировки, господа засобирались в город, им предстояло решить вопросы, ради которых де Круа и явился в столицу Испании. Официально целью поездки графа была встреча с вице-королём. Посланник должен был передать свиток и подарок от Людовика, но предприимчивый де Круа решил совместить приятное с полезным и использовал свой визит в Мадрид для продвижения товаров своей компании. Встреча во дворце должна была состояться на следующий день, а сегодня Анри планировал решить коммерческие вопросы, и Тэо сопровождал господина в качестве переводчика.
Все, кто направлялся в королевский дворец или возвращался из него, обязательно проходили по Большой улице. Эта улица всегда отличалась своей оживленностью, и порой по ней невозможно было проехать, но, тем не менее, именно здесь мадридцы любили «гулять». Дамы и кавалеры в сопровождении пажей и телохранителей бродили под крытыми галереями, останавливаясь у бесконечных дорогих лавочек. Здесь покупателям предлагались шикарные ткани, золоченое и чеканное оружие, вышивка, ковры, украшения и много чего ещё, а потому главная улица не зря имела репутацию опасной «опустошительницы кошельков», соперничать с ней могла разве что площадь Плаза Майор, магазины которой ввергали прохожих не в меньшее искушение.
Но французы пришли сюда с другой целью. Де Круа отыскал двухэтажный хорошо отделанный особняк с привлекающей взор вывеской, зазывающей в магазин тканей. Граф потребовал у управляющего отвести его к хозяину, и мужчин провели на второй этаж. Господин, увидев приезжих французов, радостно заулыбался и, искренне приветствуя появление гостей, открыл объятия, направившись навстречу графу.
– Вижу, Гарсио, твои дела идут в гору! – воскликнул Анри.
– О, да! Мне грех жаловаться! – ответил торговец. – А с вашим приездом, граф, думаю, будут ещё лучше. Одной из характерных черт Мадрида являлся его исключительно потребительский характер, – хихикнул ушлый господин. – А поэтому нам очень просто находить своих клиентов среди придворных и аристократов, которых так и тянет в столицу со всей Испании, – довольно потирая руки, констатировал Гарсио.
Обговорив дела, партнёры ударили по рукам, выпили по бокалу вина, и французы, покинув дом, вышли на улицу.
– Ну вот, капитан, завтра я встречаюсь с вице-королём, а после я в полном вашем распоряжении, – возвращаясь домой, проговорил де Круа. – Надо подумать, как пересечься с вашим соперником, мне же предстоит завязать с ним ссору, – напомнил Анри.
– Не торопитесь, граф, – нахмурился Корбо. – Сначала я хотел бы встретиться с Эстель. Вдруг она действительно забыла обо мне и вполне счастлива со своим мужем? Тогда его смерть мне ничего не даст, – печально вздохнул пират, и де Круа внимательно взглянул на приятеля.
– Вы опять впадаете в уныние, капитан?
– Нет. Просто я долго думал над вашими словами. Вы правы: она может испытывать тёплые чувства к отцу ребёнка, и мне не хотелось бы, чтобы Эстель проклинала меня.
– Ну вот, – недовольно фыркнул де Круа, – всё это я говорил не для того, чтобы вы взялись себя терзать. Насколько я понимаю, чем быстрее вы переговорите со своей возлюбленной, тем быстрее мы сможем рассеять ваши сомнения. Поэтому надо подумать, где можно встретиться с испанской сеньорой.
– Только прошу, нигде не произносите её имени, – попросил Корбо, – я не хочу навредить её репутации.
Де Круа тут же позвал дворецкого:
– Джакобо, насколько я знаю, ты всю жизнь прожил в Мадриде. Можешь ли ты нам посоветовать, где здесь вероятнее всего встретить женщину?
Слуга изумлённо вылупился на хозяина:
– Женщину? Какого рода женщина вас интересует, мессир? С женщиной можно познакомиться в Прадо. Это замечательное место, – заверил слуга и пояснил: – Парк окружён тополями, а воздух окрестностей освежают многочисленные фонтаны, и летними вечерами в Прадо собирается изысканное общество. Познакомится с дамой там довольно легко, особенно если её не сопровождает кавалер. Женщины легко идут на интрижку, когда их лица закрыты плотной шалью, и они могут остаться неузнанными, – хихикнул он. – Но, правда, в надежде заполучить богатого кавалера в последнее время это место наводнили девицы лёгкого поведения. Их там стало столько, что приличные дамы в одиночку теперь не рискуют показываться в парке, – сообщил дворецкий. – Но если вас интересуют именно такие женщины, я готов вас туда проводить, – охотно вызвался слуга.
– Нет, Джакобо, – возразил де Круа, – нам нужно встретить порядочную женщину и вполне конкретную, но не спрашивай её имени, – предупредил граф.
– Даже не знаю, сеньор, – пожал плечами слуга, – упомянутые грешницы овладели практически всем Мадридом. Знатные дамы, да и просто порядочные женщины, дабы их не приняли за распутниц, почти не выходят одни. Они не ездят ни на прогулки, ни в парк без сопровождения мужчины. Вы не замечали, как словно от чумы разбегаются кавалеры, когда дама приказывает остановить карету у одной из лавочек? – поинтересовался он. – Вы знаете, местные правила поведения предписывают мужчине не отказывать своей красавице, а порой даже незнакомке, если она просит купить ей серебряную брошку, золотой галун или черепаховый гребень. Но ясное дело, целомудренная сеньора не станет просить об этом незнакомого господина, – предположил слуга.
Друзья растеряно переглянулись. Да, пару раз прелестницы останавливали их с подобными просьбами, и когда мужчины, удивившись, вежливо избавлялись от навязчивых дам, они слышали за спиной презрительное фырканье. Пожалуй, следует быть более осторожными, дабы не привлекать к себе излишнего внимания, поняли французы.
– Я не понимаю! Что, во всём Мадриде нельзя встретить порядочную женщину? Они что, все сидят взаперти? Неужели вовсе не выходят из дома? – возмутился де Круа.
– Ну почему же, – надув щёки, возразил Джакобо. – Выходят. Бывают на спектаклях, проводимых на площади, и конечно на балах. На балу вы точно найдёте достаточное количество благородных особ, – заверил слуга. – Ну, и конечно благовоспитанные дамы регулярно ходят в церковь.