– Точно, церковь! – обрадовался Корбо.
Выяснив, какой собор предпочитают посещать аристократы, приятели неожиданно вспомнили, что им, как добропорядочным католикам, тоже следовало почтить вниманием господа. А поскольку как раз завтра ожидалась воскресная служба, они прямо с утра планировали направиться в храм.
Глава 25
В новом соборе Мадрида Сан Исидро собрался весь цвет Испании. Церковь открылась не так давно и была особо популярной у знати. Друзья остановились у одной из колонн бокового нефа, и Корбо внимательно осматривал собирающуюся публику.
– Ну и что здесь можно увидеть? – возмутился де Круа. – Навесили на лица эти тряпки, не разберешь, красавица под ней или уродина, – взирая на женщин в плотных вуалях, недовольно фыркнул граф. – Ну да, главное заинтриговать! – догадался он и, заметив знакомого, решил подойти к нему, оставив приятеля разыскивать в толпе возлюбленную.
Наконец среди прихожан Корбо разглядел Бернардо дель Маркоса. Капитан обрадовался: у старика в жизни единственная отрада – это его дочь, а потому, предположил Тэо, раз отец здесь, то, скорее всего, и Эстель должна быть где-то рядом. Действительно, к сеньору подошла хрупкая женщина, и, хотя её лицо закрывала плотная вуаль, Корбо сразу узнал Эстель. Сердце пирата учащённо забилось, и он уже не мог отвести от девушки глаз. Служба началась, после песнопений и чтения молитв прихожане сели, и началась проповедь.
Священник блистал красноречием, но Тэо не особо прислушивался к праведным наставлениям служителя господа. В висках капитана яростно стучала кровь, ему не терпелось подойти к возлюбленной, и в то же время душу бередило тревожными сомнениями: а обрадуется ли она этой встрече? Служба подходила к концу, и началось причастие. По окончании таинств Эстель не торопилась покинуть храм, а направилась к иконе мадонны с младенцем. Опустившись на колени, она откинула вуаль и устремила взор к святой. Девушка выглядела настолько восхитительно, что с неё самой впору было писать картины. У Тэо просто пересохло в горле. Пирата бросало то в жар, то в холод, и охваченный смятением он был не в состоянии пошевелиться.
Эстель молилась деве Марии, но неожиданно почувствовала некоторую неловкость, будто за спиной кто-то стоял. Повернувшись, она никого не обнаружила и поняла, что ей это только показалось, но ощущение чужого присутствия не отпускало, и тут её взгляд привлекла крепкая фигура. Что-то знакомое почудилось в мужчине. Человек находился в тени, и его лица не было видно, но девушка точно знала: он пожирает её глазами. Взгляд незнакомца смущал, заставляя сердце тревожно биться. Отвернувшись, Эстель опустила вуаль и продолжила молиться, но мысли начали путаться, а заученные слова не шли в голову. Бедняжка не могла отделаться от взгляда человека. «Нет, это было бы безумием, этого не может быть», – взволновано убеждала себя Эстель.
Капитан продолжал, не отрываясь, смотреть на возлюбленную, пока из оцепенения его не вывел подошедший де Круа:
– Ну что, д’Эмери, вы нашли свою Звезду?
– Да, она возле вон той иконы, – показывая на девушку, взволновано сообщил Тэо.
Взглянув на женщину под вуалью, Анри предложил приятелю пройти ближе к входу, может, там, не привлекая внимания, удастся завести с ней разговор. Корбо согласился, и мужчины отправились к дверям, но из нового положения капитану уже не было видно девушку: её скрыли фигуры прихожан.
Помолившись, Эстель вновь осторожно обернулась, но человека на том месте уже не оказалось. «Похоже, тебе мерещиться чёрт знает, что, – поругала себя испанка и, спохватившись, что находится в храме, виновато прошептала: – О, прости, господи, за упоминание нечистого», – перекрестилась она.
Расположившись у входа, французы ожидали появления девушки.
– Когда сеньора будет выходить из храма, вы сможете её окликнуть. Только осторожно. Вдруг от неожиданности она выдаст вас, – напутствовал приятеля де Круа, но вдруг предложил: – Может, лучше мне заговорить с дамой? Я мог бы подготовить её к встрече с вами. Я знаю несколько слов на испанском, – похвастался граф.
– Она немного знает французский, – ответил Корбо.
– Вот и замечательно, думаю, мы сможем объясниться. – Но она не одна, с ней отец, – предупредил Корбо, и тут обратил внимание на вошедшего в храм мужчину. Сеньор отличался высоким ростом, изысканной одеждой и привлекательной внешностью. Вспомнив изображение на эмали, капитан узнал его. – А вот ещё и сеньор Касадо пожаловал. Собственной персоной, – зло процедил корсар.
Внимательно оглядев сеньора, де Круа скорчив гримасу, отметил:
– Да, капитан, надо признать соперник у вас серьёзный. Каков красавчик, – хмыкнул граф. – Даже через вуали видно, какими глазами его пожирают женщины.
– Спасибо за утешение, мессир, – недовольно буркнул Корбо.
– Похоже, когда я отправлю этого баловня судьбы на тот свет, море женских слёз прольётся на его могиле, – усмехнулся де Круа. – А на мою седую голову обрушится град проклятий, – притворно вздохнул граф.
– Может, до этого не дойдёт… Вдруг Эстель отвергнет меня и предпочтёт остаться с ним, – мрачно проговорил Тэо.
Сеньор дель Касадо остановился неподалёку от девушки и терпеливо дожидался, когда она закончит молитву. Народ тем временем начал постепенно расходился. Поднявшись с колен, Эстель сразу заметила Альваро. Мужчина подошёл, и, под пристальным взглядом французов, супруги вместе направились к выходу.
– Думаю, сеньора дель Касадо не испытывает особо тёплых чувств к мужу, – предположил де Круа.
– С чего вы это взяли? – недоверчиво покосился Тэо.
– Я заметил, как, увидев его, она недовольно вскинула голову. И держу пари, под вуалью сеньора даже поморщилась, а руку подала, буквально сделав кавалеру большое одолжение.
– Может, она просто рассердилась, что он пропустил службу? – предположил капитан.
– Возможно… – пожал плечами граф. – Но посмотри, хотя они и идут рядом, она старается не смотреть в его сторону. Если бы дама выказывала недовольство за опоздание, но нет. Она просто идёт, и, похоже, ей это вовсе не нравится. Влюблённые женщины так себя не ведут, – сделал заключение де Круа.
Сомневаясь в искренности слов графа, Корбо взволновано взглянул на приятеля, но лицо де Круа оставалось абсолютно серьёзным и сосредоточенным. От появившейся надежды сердце капитана задрожало.
– Лучше нам отойти в тень, – предложил Анри. – Насколько я понимаю, тот старик рядом с девушкой её отец и, хотя, д’Эмери, ты и изменил внешность, всё же нам лучше не рисковать. Вдруг он узнает тебя.
Друзья поспешно отошли от дверей и отвернулись к ближайшей иконе, словно решили помолиться. Корбо украдкой следил за девушкой. Когда сеньор Маркос в сопровождении дочери и Альваро покинули церковь, французы последовали за ними. Эстель с отцом сели в карету, а дель Касадо сопровождал экипаж верхом, и вскоре господа скрылись за поворотом.