– Бедняжку обманул офицер, – охотно пояснила торговка, – и она забеременела. Девушка по глупости решила избавиться от такого позора и вот…– вновь покачала головой женщина и подала цветы. – Бедный дон Херрера. Ничего, у него есть ещё дети, будет ему и утешение…
Сеньор дель Маркос дрожащими руками взял букет. Слова торговки звенели в ушах мужчины, и он, погружённый в тревожные размышления, шёл, сам не понимая, куда. Минуя один из переулков, барон услышал далёкое церковное песнопение, но вскоре из-за угла вывернула процессия. Впереди, самозабвенно выводя печальные псалмы, следовали монахи, а следом несли гроб с телом девушки. Бледное личико, украшенное венком из белоснежных цветов, поразило дона Бернардо: ни кровинки не осталось на лице бедняжки. Завидев усопшую, отец затрепетал: ему почудилось лицо Эстель, и его ноги буквально подкосились. Решив, что это господь посылает ему предупреждение, сеньор, словно в тумане, сунул кому-то букет и, придерживаясь рукой за стену, направился в сторону своего дома. На пороге барона встретила выбежавшая ему навстречу Эстель, и от сердца отца немного отлегло. Девушка нежно улыбнулась старику и поинтересовалась, почему он вернулся так рано? От осознания, что он готов был погубить её, мужчине сделалось совестно и, словно извиняясь, он обнял дочь.
– Тебя что-то расстроило, отец?
– Да, у меня состоялась неприятная встреча, – уклончиво ответил барон и, смирившись с неизбежным, понадеялся, что спасительное решение вскоре придёт к нему само.
Прошла пара недель. Желая получить утешение душе, Эстель направилась в церковь. Девушка отрешённо молилась святой, когда к ней неожиданно подошёл Альваро:
– Эстель, я чувствую вину перед тобой. Должно быть, ты сердишься на меня? Но поверь, я совсем не хотел тебя обманывать, так получилось… Понимаешь, мне было сложно принять факт, что ты ждёшь ребёнка от пирата, и я решил посоветоваться с отцом, – оправдывался гранд. – И он наотрез отказался от свадьбы.
– Зачем вы говорите мне всё это, сеньор Касадо? – сухо спросила Эстель. – Когда вы приглашали меня в тот дом, вы тоже советовались с отцом? – холодно взглянула она.
– Эстель, несмотря ни на что, я продолжаю любить тебя! С нашей последней встречи я мечтаю лишь о тебе одной! – признался Альваро. – Я готов помогать тебе. Ты ни в чём не будешь нуждаться. Ни ты, ни твой ребёнок, – горячо прошептал он.
– Так вы рассчитываете сделать меня своей любовницей… – поняла сеньорита, и её губы тронула презрительная улыбка. – Значит, для жены я не гожусь, а для содержанки буду в самый раз? И у вас хватает наглости предлагать мне такое?! Да ещё в святом месте! Уйдите, Альваро, не гневите бога, – резко ответила Эстель и, поднявшись, направилась к выходу.
Проводив девушку растерянным взглядом, гранд не решился последовать за ней. Для опытного сердцееда оказалось досадной неожиданностью получить столь резкий отказ от несостоявшейся невесты. Сеньор привык к вниманию женщин, и он знал себе цену. Абсолютно уверенный в любви Эстель и считая себя вне всякой конкуренции, Альваро и подумать не мог, что девушка могла увлечься кем-то другим.
Если честно, он действительно испытывал чувства к невесте. К тому же придворный ловелас прекрасно понимал, что в лице сеньориты дель Маркос он обретёт не только удивительно красивую женщину, но и умную, заботливую и преданную жену, а потому искренне мечтал жениться на ней. Но признание Эстель разбудило в самовлюблённом аристократе глубинные собственнические инстинкты. Он, как всякий мужчина, легко находил оправдание своим порочным поступкам, но избраннице не мог простить измену, пусть даже такую, в которой не было её вины. А уж упоминание о чужом ребёнке просто впилось острыми клыками в непомерное самолюбие гранда, выгрызая душу изнутри и раздувая мстительную обиду.
Гордыня сеньора оказалась сильнее его любви, и Альваро задумал отказаться от свадьбы, но так, чтобы переложить ответственность за свой неблаговидный поступок на чужие плечи. Тогда высокородный жених и решился всё рассказать отцу. Когда же факт отмены свадьбы свершился, Альваро вдруг остро ощутил, что, несмотря ни на что, желает и дальше обладать девушкой. Его влекло к Эстель, особенно после последнего свидания, и самонадеянному волоките казалось, что бывшая невеста легко согласится стать фавориткой такого обеспеченного сеньора, как он. Многие женщины довольно охотно шли на подобную связь, рассчитывая получить существенную материальную выгоду и красавца любовника в придачу, которым и похвастать не грех. Сеньор Касадо не раз испытывал свою власть над женщинами, а потому наивная глупышка, выросшая вдали от интриг мадридского двора, казалась ему лёгкой добычей, и, не получив желаемого, Альваро опешил, но это не заставило его отказаться от идеи.
Желая находиться ближе к предмету вожделения, молодой гранд уговорил отца нанять в услужение к себе сеньора дель Маркоса. Светский повеса надеялся получить в свою свиту славного воина и уважаемого дворянина, но главное – бывшего жениха прельщала возможность беспрепятственно видеться с дочерью барона. Безземельные идальго часто жили тем, что поступали на службу к богатой знати, порой даже к своим более состоятельным родственникам, и это не считалось в Испании зазорным, а наоборот, приветствовалось. Зная о стеснённых финансовых обстоятельствах семьи, Альваро рассчитывал на согласие старика. Пенсия, полагающаяся дону Бернардо от короля, позволяла вести скромную жизнь отставного офицера, но она не была достаточной для достойного содержания девушки на выданье. Гранд не собирался скупиться и пообещал щедрое вознаграждение за службу.
Получив заманчивое предложение, гордый барон догадался о потаённом желании молодого гранда и уже собирался отказаться, но Эстель заверила отца, что Альваро зря тешит себя надеждой относительно её, и предложила ему не торопиться с решением. Дон Бернардо неделю думал: в груди сеньора обида на гранда боролась с желанием обеспечить дочери достойную жизнь. Со временем поостыв, барон рассудил так: разве можно винить дона Ромеро за отказ связать жизнь сына с опороченной женщиной, каковой стала его дочь. Тем более служба у столь высокопоставленного сеньора должна была смягчить кривотолки вокруг Эстель и Альваро, и, подумав, капитан-лейтенант согласился поступить в свиту к сеньору дель Касадо, а всю свою ненависть и злость дон Бернардо перенёс на проклятого пирата.
Не прошло и месяца, как отец Альваро, не без вмешательства адмирала, договорился о помолвке наследника с племянницей дель Альканиса. Каково же было возмущение дона Ромеро, когда и вторая невеста сына попала в руки того же самого пирата. Опасаясь, что Инес не окажется настолько глупой, чтобы признаться в грехах, сеньор Касадо провёл освидетельствование непорочности девицы у лекаря. Когда эскулап подтвердил девственность претендентки в жёны к гранду, сеньорита появилась в свете с торжествующе сверкающими глазами, а за спиной бедной Эстель поползли ехидные пересуды: «Вот, удалось же девице Инес уйти от пирата невинной, – шептались господа, – значит, сеньорита Маркос сама вела себя неподобающе с мужчиной», – делали предположение злые языки.
Когда подобные разговоры дошли до Эстель, бедняжка взялась ночами безутешно заливать слезами подушку, пока в дело не вмешалась графиня дель Кастильо. Прежде всего, Долорес привела подругу в чувства.