Книга Мальчик, который выращивал драконов, страница 17. Автор книги Энди Шеферд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мальчик, который выращивал драконов»

Cтраница 17

– Эй, вернись! – шикнул я, не сводя глаз с двери. – Слушай, я выведу тебя полетать позже, после школы.

Сейчас не лучшее время, чтобы он порхал вокруг. Я покосился на окна, готовый увидеть, как Лиам пялится на нас, прижав лицо к стеклу. Но Блика, видимо, ничего не заботило. Он подлетал вверх и нырял, делал сальто у меня над головой, так хвастливо, словно только что лично изобрел полеты, не меньше.

Я попытался приманить его юккой, растущей у мистера Ферста, но Блик, кажется, слишком разыгрался, чтобы оставить веселье ради угощения. Дракон спикировал к столу мистера Ферста, и я, охнув от ужаса, увидел, что он легко вздрогнул в полете. Без сомнения, я понимал, что это означает, – предостаточно нагляделся за последние дни.


Мальчик, который выращивал драконов

И, конечно, оказался прав. Блик гадил на лету! Взрывоопасные маленькие вонючие бомбочки вылетали из него и на моих глазах, как в замедленной съемке, падали все ниже, ниже, ниже. Охнув еще сильнее, я увидел, как мерзкая субстанция дугой пронеслась по воздуху к столу у доски. И с оглушительным «хлюп» драконье добро прилетело прямо в кружку с кофе мистера Ферста.

– Что ты тут делаешь? – прошипел кто-то у меня за спиной.

Я резко обернулся и увидел Теда, просунувшего голову за дверь.

– Мистер Ферст убьет тебя, если поймает тут. Быстрее, пора выстраиваться на линейку, скоро зазвонит звонок. Идем!

Я перевел взгляд с Теда на кружку, но не успел сделать ни движения, как Блик слетел с полки, на которой сидел. Он закружился, порхая среди подвешенных под потолком воздушных шаров с корзинками, смастеренных классом. Я задержал дыхание, боясь, что дракон зацепит хвостом одну из веревочек и сорвет их все. Следя за направлением моего взгляда, Тед поднял голову. Как раз вовремя, чтобы следующий драконий подарок упал ему прямо на лоб. Вонючая зеленая масса, довольно жидкая, стекла Теду на нос, но тот едва ли заметил это. Он замер, открыв рот, выпучив глаза и пялясь на маленькое рубиновое существо, порхавшее над ним.

– Тед, знакомься, это – Блик!

Тед впервые в жизни не сказал ни слова.

– На твоем месте я бы закрыл рот, – засмеялся я. – Вдруг какая-нибудь из этих бомб залетит туда.

Тед повернулся ко мне, его лицо все еще было запачкано.

– Но… но… – пролепетал он.

– Ох, тебе бы смыть эту красоту, пока она не высохла, – сказал я, поворачиваясь к раковине. – Драконьи какашки имеют неприятную привычку взрываться.

Через миг зазвонил звонок, и Блик, перепугавшись, прилетел мне на плечо. Я быстро сунул его в карман.

– Нужно забрать кружку мистера Ферста! – крикнул я.

– Что? – выдавил Тед, отчаянно брызгая водой в лицо.

– Кружку с кофе, – сказал я напряженным голосом, высоким от паники. – Дракон сходил в нее!

Кружку мы не взяли, потому что не успели добраться до нее, толпа учеников повалила в класс, и звонок снова зазвонил, оповещая начало урока.

– Что будем делать? – прошептал я, когда мы выбежали за дверь.

– Надеяться, что он не пьет кофе холодным, – сказал Тед.


Мальчик, который выращивал драконов
Глава 20
Великолепная идея

Вторую половину дня я наблюдал за тем, как Тед переходит от потрясенного неприятия в почти неконтролируемое радостное возбуждение. Когда, наконец, прозвенел последний звонок, он затащил меня, Кэт и Кая в маленькую рощу в уголке парка, где мы когда-то мастерили гнезда.

– Ну, покажи им!

– «Покажи» что? – спросила Кэт.

– Да, – поддержал Кай. – Приятель, ты сегодня весь день запредельно странный. А теперь и Теда в это втянул.

Тед улыбался до ушей, как кот, которому дали сливки. И, прежде чем я успел ответить, он выпалил:

– Это правда. Он взял и добыл настоящего всамделишного дракона!

Кэт и Кай перевели взгляд с Теда на меня и обратно, очевидно пытаясь понять, куда ведет этот розыгрыш.

Поняв, что надо просто подыграть, Кай решил раскрыть наш блеф.

– Ну, ладно. Показывай.

Это я и сделал. Я открыл карман, и близнецы увидели сверкающего красного дракона, угнездившегося там. Его теплый дымный запах донесся до нас. Теперь уже никто не говорил, что я выдумщик.

Наступила звенящая тишина, а затем:

– ЭТО – САМАЯ КРУТАЯ ШТУКА НА СВЕТЕ! – заорал Кай.

– Точно, наикрутейшая, – благоговейным шепотом согласилась Кэт, ни на секунду не сводя глаз с Блика.

И они не ошибались. Я стоял и наслаждался великолепным моментом – моментом, когда я был хозяином самого крутого животного в мире.

Но Блика все это внимание, кажется, не радовало.

Он вспорхнул мне на плечо, обвернул хвост вокруг моего уха и прижался головкой к моей шее. Я почесал его за рожками, стараясь, чтобы моя широченная самодовольная улыбка казалась более небрежной и крутой.

– Что еще он умеет? Он выдыхает огонь?

Что он ест? Он вырастет больше? Откуда он? – обрушила на меня Кэт лавину вопросов.

– Сейчас скорее искры, а не огонь, – со смехом сказал я, – и он ест листья и овощи.


Мальчик, который выращивал драконов

Я не хотел признаваться, что об остальном знал не больше друзей. Они смотрели на меня, как на опытного заклинателя драконов или кого-то в этом роде, и портить это впечатление я не желал.

Блику не потребовалось много времени, чтобы привыкнуть к людям, и вскоре он уже порхал с ладони на ладонь.

– Он такой милый, – сказала Кэт, проводя пальцем по спине с шипами.

– Думаешь, он смекалистый? – спросил Тед. – Мы можем его выдрессировать, как считаешь?

Они подзывали его по очереди, но дракончик не реагировал, впрочем, разок-другой Блик все-таки перелетал на руку звавшего.

– Он еще малыш, – сказал я, желая заступиться за дракончика.

– Или так же глуп, как Декстер, – заметил Кай.

Декстер – это терьер близнецов. Они мечтали научить его крутым цирковым трюкам, когда тот был щенком, но, самое большее, – выдрессировали его «сидеть» и «стоять», причем и эти команды он выполнял не всегда.

– Можно мы возьмем его домой? – вдруг спросил Кай.

– Э-э, нет, – сказал я.

– Почему? Твоя очередь уже прошла. Он у тебя сто лет прожил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация