Книга Нарушим все запреты, страница 12. Автор книги Тара Пэмми

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нарушим все запреты»

Cтраница 12

- Кем вы работаете, мисс Кросетто? - без всякого вступления спросил Сильвио, одарив ее презрительным взглядом.

- Я работаю в кредитном бюро, мистер Брунетти, - с достоинством ответила Нэт.

- Ваша семья…

- У меня нет семьи. Мой отец ушел однажды ночью и не вернулся, бросив меня на произвол судьбы. А потом я случайно узнала, что у него есть сын от другой женщины, которую он тоже бросил.

- Вот как… По крайней мере, вы избавили нас от необходимости проверять ваши данные, - бросил Сильвио.

Натали даже не рассердилась. Массимо можно было назвать прекрасным принцем, если он рос, имея перед глазами такой пример для подражания.

- Массимо, тебе следует быть осторожнее, или ты потеряешь больше, чем контракт с Джузеппе. Империи не строятся на слабости. Нет никакой необходимости жениться на этой девочке, чтобы воспользоваться ею.

- Я не нуждаюсь в твоих советах, - с вызовом заявил Массимо. - По поводу империй или слабостей. Или по поводу того, как обходиться с женщинами. Понятно?

- Ты всегда был слабым звеном в нашей семье, - с жестокой ухмылкой заявил Сильвио.

Так вот с чем приходилось сталкиваться Массимо в детстве!

- Лео сказал, что взломали твою систему защиты. Я знал, что тебе не следует доверять. Я предупреждал его, чтобы он не подпускал тебя к «Брунетти Файнэнсиз». Не позволь тому небольшому успеху, которому ты радуешься благодаря благосклонности старшего брата…

- Хватит! - Леонардо вскинул руку, чтобы остановить Массимо и не дать тому наброситься на отца и закрыть рот последнему. К счастью, гости уже перешли в зал, где их ждал накрытый стол, и никто не видел эту отвратительную сцену.

- Сильвио, это больше не твоя компания. Не забывай, что ты выходишь из клиники на одну неделю раз в год с моего разрешения. - В словах Леонардо не прозвучало ни капли злости. - Одно слово Массимо - и ты навсегда лишишься даже этой капли свободы.

Сильвио молча развернулся и ушел, но Натали заметила, что в его глазах промелькнул страх.

- Ты рассказал ему о незначительной бреши в системе после всего, что я сделал для этой чертовой компании и этой семьи? - Во взгляде Массимо читались боль и ярость. - Ты попустительствовал ему годами, позволял издеваться…

- Массимо, мне пришлось сказать ему. Он крупнейший акционер компании после нас с тобой. Мне… Нам нужно заручиться помощью Сильвио, чтобы утихомирить его старых дружков из совета директоров, если придется рассказать об атаке на систему защиты данных. Я ожидал, что ты займешься устранением неполадок, а вместо этого… - Леонардо посмотрел на Натали.

В его взгляде не было открытой враждебности, но она почувствовала себя очень неуютно.

Массимо с вызовом посмотрел на брата и вышел вперед перед Леонардо, прикрыв собой Натали, отчего у нее стало тепло на душе.

- Леонардо, не хочешь закончить свое предложение?

- Массимо, ты понимаешь, что делаешь?

- Ты теперь не доверяешь мне?

Натали слушала перепалку братьев, и ей казалось, что ее сердце вот‑вот выскочит из груди.

- Что за вопрос. Я никому в жизни не доверял так, как тебе.

Массимо ничего не сказал в ответ, а молча развернулся и ушел.

- Разве вы не пойдете за ним? - взволнованно спросила Натали старшего Брунетти.

- Что? - Похоже, он успел забыть о ее существовании. И ей вдруг захотелось исчезнуть.

- Он… явно огорчен, - ответила Натали, пытаясь разглядеть Массимо в толпе. - Разве вы не хотите удостовериться, что с ним все в порядке?

- Массимо не ребенок.

- Нет, но он явно до сих пор отвергает вас за то, чего вы не сделали, когда он был им, разве не так?

- Мисс Кросетто, не вмешивайтесь в наши семейные дела, - отрезал Леонардо. - Если бы ваша судьба зависела от меня…

- Но она зависит не от вас, Леонардо, - дерзко бросила Натали, - а от Массимо. Приберегите свои угрозы для тех, кто не видел скелетов в престижном шкафу вашей семьи.

Он посмотрел на нее так пристально, что она густо покраснела.

- Ага… Теперь мне все понятно.

- Что вам понятно? - Она сложила руки на груди, чувствуя себя такой маленькой, как жучок под микроскопом.

- Чем вы его зацепили? Вы безусловно талантливы, раз смогли взломать созданную им систему. А еще вам не занимать храбрости, даже когда вы находитесь в безвыходном положении, и, судя по печальной истории, которая пришлась весьма кстати, вы такая себе беззащитная девица, нуждающаяся в помощи. Мой брат питает слабость к тем, кому не повезло в жизни. Вы для него в новинку, мисс Кросетто. Но как только он привыкнет к вам, как только поймет, какой помехой вы будете для его амбиций, он отправит вас туда, где вам самое место.

- Вы получаете удовольствие, запугивая людей, которые не могут постоять за себя?

- Я видел тот поцелуй. Видел, с какой тревогой вы смотрели на Массимо, когда отец принялся за старое и начал плеваться ядом в его сторону. Это плохо кончится для вас, даже если вы не окажетесь в тюрьме. Скажите ему правду и исчезните из нашей жизни, пока еще существует такая возможность.

Он кивнул и пошел прочь, а Натали стояла и потрясенно смотрела ему вслед. Она не стала бы обращать внимания на его угрозы, не будь в его словах доли истины. Уже второй человек, близкий к Массимо, говорил ей о том, насколько он амбициозен.

Внезапно она почувствовала себя такой потерянной, как в то утро, когда проснулась и обнаружила, что отец бросил ее одну.

Леонардо Брунетти был прав.

Следует, пока не поздно, выбираться из ямы, которую она вырыла сама себе. Не стоит привязываться к Массимо, потому что неизвестно, как долго он будет оставаться снисходительным к ней.

Нужно выбросить из головы тот его поцелуй, его смех, а еще боль, которой затуманились его глаза во время разговора с отцом.

А вот чего не следовало забывать, так это то, что младший из клана Брунетти обратил на нее внимание только потому, что она имела неосторожность перейти ему дорогу и стать угрозой для самого важного в его жизни - компании, которую он создал.

Глава 6

Прошло несколько часов, прежде чем развеялось мрачное настроение Массимо, в которое он погружался всякий раз после стычки с отцом.

Он шел по неосвещенным коридорам дома в апартаменты их новой гостьи со своими собаками, взятыми из приюта, Лилой и Героем, которые трусили рядом, не опасаясь, что может встретить кого‑нибудь из своих родственников. В течение одного дня ему пришлось столкнуться с безустанными придирками Греты, тоской, в последнее время все чаще мелькавшей во взгляде Алессандры, страстью Сильвио плеваться ядом - старик умудрялся за одну неделю опустошать годичный его запас - и цинизмом Леонардо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация