Книга Вечный, страница 27. Автор книги Эмили Болд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вечный»

Cтраница 27

Я как раз размышляла о том, что, вероятно, происходит в голове животного, когда перед нами предстали знакомые мне стены замка Буррак.

Облегчение от того, что я действительно добралась до этого места, смешалось со страхом перед реакцией Пейтона. Захочет ли он вообще меня видеть? Если это правда, что он возненавидел свою судьбу и винит во всем меня, то, в конце концов, возможно, что он не будет прыгать от радости при виде меня.

Я решительно отбросила эти мысли. Все это чушь. Конечно, он примет меня, ведь я здесь, чтобы загладить свою вину. Я здесь, чтобы разрушить проклятие прежде, чем он будет обречен на еще несколько столетий жить без эмоций.

Неприступные стены уходили все выше и выше в небо, когда мы приближались к ним. Мои глаза уже искали Пейтона – на крепостных стенах, за окнами жилой башни и на ее вершине, его любимом месте, с которого он мог обозревать всю окрестность. Если бы он сейчас стоял там, наверху…

Я пригладила волосы и проверила свой внешний вид, на всякий случай – может, он действительно наблюдает за мной.

Погруженная в свое предвкушение встречи, я не заметила коня, который так неожиданно пересек наш путь, что у викария песня застряла в горле.

– Миледи! – испуганно сказал он и дернул осла за поводья так сильно, что тот громко заревел, что окончательно прервало мои мечтания.

Серебристый блеск клинка – это первое, что я заметила, прежде чем поняла, кто так бесцеремонно остановил нас прямо перед моей целью.

– Натайра Стюарт! – удивленно прошептала я и неосознанно потянулась к поясу за кинжалом.

Викарий, недоверчиво косясь на длинный нож в руках Натайры, откашлялся и неуверенно поклонился ей.

– Миледи, простите меня, – взмолился он. – Я не заметил вас.

Его озадаченный взгляд скользнул по кусту, из которого появилась ведьма, но ни Натайра, ни я не обращали на викария внимания.

Как будто мы одни. Как будто весь мир замер.

Билось ли мое сердце? Я не чувствовала этого. Я дышала – или я задержала дыхание? Я словно окаменела вместе с остальным миром или мне только показалось? Я непонимающе уставилась на нее, так же как и она не выпускала меня из виду.

Медленно Натайра улыбнулась – и я моргнула. Мир снова начал вращаться.

– Дорогой викарий Суттер, – обратилась она к моему спутнику, не глядя, однако, на него. – Какая радость видеть раба божьего здесь, в этом… богом забытом месте. Наверняка вы хотите посетить Буррак.

Ее голос звучал дружелюбно, но было очевидно, что она собирается отдать приказ.

– Вам нужно поспешить, прежде чем начнется буря.

Буря? Только я задалась вопросом, о чем, черт возьми, она говорит, как подул ветер и над нашими головами сгустились темные тучи. Кожа Суттера, и так от природы светлая, стала еще бледнее. Он перекрестился и уставился на Натайру большими глазами:

– Но… но, миледи…

Было очевидно, что он предпочел бы последовать предложению Натайры, но чувствовал себя в ответе за меня.

– Я должен позаботиться об этой юной леди. Мой долг – доставить ее в замок Буррак в целости и сохранности.

Он беспокойно расхаживал взад-вперед между все еще поднятым кинжалом Натайры и приближающейся грозой. Ветер развевал его рясу, и осел ревел.

Шквальный порыв ветра поднял в воздух и мое платье и высвободил несколько прядей из моей косы, но я не боялась. Я чувствовала себя так хорошо, как будто мне стоило только развести руки, как крылья, и ветер унес бы меня.

Было ясно, что это необычная буря. Справедливые ведьмы, к которым относилась мать Натайры, были похищены главами воинственных кланов из-за своих сверхъестественных сил. Натайра однажды сказала, что чувствовала в себе силы матери. Тем не менее тогда, в Делавэре, она утверждала, что не унаследовала никаких способностей Ваноры, но теперь я считала это ложью. Как еще, если не при помощи силы справедливых ведьм, она могла наложить проклятие на Пейтона? Так что глупо было бы недооценивать эту женщину!

Я выпрямилась и развернула плечи. Несмотря на то что я столкнулась со своим величайшим врагом, вооруженным и к тому же наделенным сверхъестественными знаниями, я не испытывала страха.

– Не беспокойтесь обо мне, – попыталась я успокоить викария. – Леди Натайра и я… – я замешкалась.

Я сошла с ума? Почему я не цеплялась за руку викария и не просила его как можно скорее увезти меня за надежные стены Буррака? Какого черта держало меня здесь, в обществе этой убийцы? Я не нашла ответа, но голос внутри меня, который постоянно руководил мной в последние годы, сказал мне, что не время убегать. С решимостью, необходимой для того, чтобы избавиться от благочестивого Томаса Суттера, я повторила свои слова:

– Леди Натайра и я… мы уже знакомы. Я бы хотела… воспользоваться этой неожиданной встречей… чтобы освежить наше знакомство.

Викарий посмотрел на меня с недоумением:

– Но…

– Никаких «но»! – вмешалась Натайра. – Вы слышали, что она сказала.

– Но… – Казалось, он не готов оставить меня.

– Вы окажете мне большую услугу, если скажете Пейтону Маклину, сыну лорда, что я встретила леди Натайру. Передайте ему, пожалуйста, что это, конечно, не продлится долго, и я буду очень рада снова увидеть его как можно скорее.

Натайра улыбнулась. Она поняла, что я пытаюсь подстраховаться. Однако промолчала.

Очевидно, что, если бы ведьма хотела убить меня, она могла бы сделать это без промедления, еще до того, как мы с викарием достигли замка. Как ни странно, я была убеждена, что у нее нет намерения причинить мне вред.

Викарий перевел взгляд с меня на Натайру и обратно, а затем сдался:

– Ну хорошо. Но не задерживайтесь слишком долго – подумайте о буре. Я скажу конюху, чтобы он сразу же забрал у вас лошадей, и тогда вы сможете тотчас пойти в главный зал.

На его лице показалось беспокойство, и я снова задалась вопросом, почему я так легкомысленна и не иду вместе с ним. Но я последовала за тем же голосом, который заставил меня забыть об осторожности тогда, у памятника Гленфиннан, благодаря чему мы с Пейтоном сблизились.

– Спасибо, – кивнула я викарию, после чего он наконец продолжил свой путь.

Между Натайрой и мной воцарилось молчание, когда мы смотрели вслед священнику. Он еще раз обернулся, но продолжал невозмутимо двигаться дальше.

От плотных облаков небо над Бурраком потемнело, а вдалеке засверкали молнии. Температура заметно понизилась с момента появления Натайры, и мне стало холодно.

Нас разделяло всего несколько метров.

Она, элегантная, вся в черном, – и я, одетая как простая служанка. Мы выглядели как настоящие противоположности. Она убила брата Пейтона, пыталась убить меня и наложила на Пейтона проклятие, от которого он бы мучительно умер, если бы я не спасла его.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация