Книга Ночной сад, страница 27. Автор книги Полли Хорват

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ночной сад»

Cтраница 27

Старый Том, знакомый с этим тоном, развернулся и ушёл обратно сажать капусту, зато Глэдис, появившись на пороге дома и также заметив радио, заулыбалась от уха до уха.

– Наконец-то, – сказала она.

Письма

За обедом Сина отдала Зебедии письмо, и он ускакал наверх, видимо чтоб прочесть его. Мы с Винифред были близки к отчаянию. Если мы пойдём за ним и выкрадем письмо, он снова нажалуется Сине. А другого способа выяснить, что же происходит, мы не могли придумать. Старый Том как-то раз рассказал мне, как во Франции дети помогают Сопротивлению, выполняя опасные задания. И вот меня не отпускала мысль, что, если б мы с Винифред вступили в движение Сопротивления, правительство Виши пустилось бы в пляс.

После обеда Глэдис предложила послушать радио вместе с Синой.

– Я слушала его всю неделю у «Брукмана», а как привезла этот приёмник домой, так и вовсе не переставая, – проговорила Сина удручённо. – Думаю, пора остановиться.

– Ну а что вы слушали? – терпеливо уточнила Глэдис.

– Да чего только не слушала. В основном Си-би-си [14].

– Вот в этом-то ваша ошибка, – заявила Глэдис. – Бибоп – вот что вам нужно.

– Нет уж, – отрезала Сина.

– О да. Если вы хотите услышать инопланетян, вам нужно больше музыки, меньше болтовни. Сами подумайте. Станут ли инопланетяне подключаться к каналу, тараторящему «бла-бла-бла-бла»? Не станут. Я бы не стала. Бибоп! Это другое дело. Под него они могут плясать в этих своих летающих машинах.

– Ты полагаешь, – с недобрым интересом осведомилась Сина, – что марсиане мчатся через космос, пощёлкивая пальцами под музыку?

– Если пальцы у них есть, так и щёлкают, – ответила Глэдис, с вызовом глядя на Сину.

Сина сощурилась.

– Я не думаю, что инопланетяне вообще заговорят со мной, – произнесла она. – Но я более чем уверена, что если заговорят, то как-нибудь обойдутся без музыки. А если вдруг запоют, то не бибоп.

– А я и не говорила, что они запоют, – Глэдис закатила глаза. – Послание будет зашифровано в музыке.

– И как, они полагают, я его расшифрую? – удивилась Сина.

– Ваше дело, верно? – подзадорила Глэдис.

– Ты права. Я немедленно начну слушать Си-би-си. Одна. А ты займёшься выпечкой. Поищи, может, тебе удастся спалить что-то новое. К примеру, кукурузный хлеб.

– Уверена, у меня ничего бы не подгорало, если б у меня в кухне был бибоп, – сказала Глэдис.

– Уверена, всё равно бы подгорало, – безжалостно заметила Сина.

Эта интереснейшая дискуссия была прервана стуком в дверь и появлением мисс Мэйси, пришедшей разведать маршруты для прогулок с девочками-скаутами и места, где можно поставить палатки.

– Это малышка Эрминтруда, моя пробная походница. Я беру её с собой, чтобы понять, сколько смогут пройти её маленькие ножки, – мисс Мэйси указала на робкую девчушку в полной скаутской выкладке.

– Здравствуй, Эрминтруда, – вежливо обронила Сина. – Хорошей вам прогулки! – рассеянно попрощалась она. Её ждала расшифровка послания от марсиан.

– Я просто решила предупредить вас, что иду в лес, – продолжила мисс Мэйси. – Это хорошее и важное правило девочек-скаутов. Нельзя уходить в одиночку в лес, никого не предупредив.

– Но вы же всё время уходите одна, не говоря нам. Мы вас видели, – встряла я. Но, конечно же, никто не обратил на меня внимания. Ведь в комнате было трое взрослых, или, точнее, двое с половиной – ну или на что там тянула Глэдис.

– Когда вы думаете вернуться? – спросила Сина, хотя по ней не скажешь, что её это волновало.

– Не знаю, – удивлённо отозвалась мисс Мэйси. – Мы пойдём к бухте Бекмана, опробовать воду. Если вода достаточно прогрелась, девочки будут рады там поплескаться.

Бухта Бекмана – это небольшая бухточка к югу от нас вдоль берега. Море в наших краях в основном настолько холодное, что в него даже и не войдёшь, но есть несколько бухт, где материковая отмель тянется так далеко, что вода вполне тёплая, чтобы плавать или поплескаться у берега. Одна из них – бухта Бекмана.

– Откуда вы знаете про бухту Бекмана? – поинтересовалась я. – Я знала, что вы здесь гуляете, но не знала, что вы ещё и плаваете.

– Мне её показал один из солдат, – объяснила мисс Мэйси. – Они обнаружили, что в ней можно плавать.

– Будь оно всё неладно! – воскликнула Сина. – Одно дело звать приятелей поиграть в покер, но показывать своим гостям наши земли так, будто это их собственность, – это уж слишком! И никто им не говорил, что они могут здесь плавать.

– Но мисс Мэйси и так уже разрешено гулять повсюду, – напомнила я. – И если они и плавают – нас-то они не беспокоят: ведь бухта Бекмана вон как далеко от фермы.

– Не в том дело, – упорствовала Сина. – Я рада внести свой вклад в дело победы, но им не следует своевольничать и переходить границы дозволенного.

– Да, – спохватилась Глэдис, – а где все эти солдаты? Солдаты повсюду, мне обещали.

– Казармы стоят прямо вдоль военной дороги, – ответила мисс Мэйси.

– Я не знала, что ты у них так часто бываешь, – заметила Сина.

– Ну не знаю, я бы не сказала, что часто…. Время от времени, – проговорила мисс Мэйси конфузливо. – Мне бывает одиноко.

Сина прямо-таки покраснела и, думаю, пожалела, что спросила.

– Можете показать мне, где они? – попросила Глэдис.

– Девочки, девочки, – упрекнула Сина, – не надо беспокоить солдат. Очевидно, они слишком легко отвлекаются. А ведь они трудятся на фронт. Если их отвлекать, мы можем сесть в башмак. В сапог. В калошу. Мы не должны отрывать их от работы.

– Да всё в порядке, – сказала мисс Мэйси. – Они всегда подыскивают новых игроков в покер. Орудия охраняют только двое, остальные лишь сменяют их. И могу сказать одно: они рады всему новому. Они друг у друга уже в печёнках сидят.

– Пустое, – отмахнулась Сина. – Наверняка у них множество важных заданий, о которых они умалчивают из скромности. Не надо их беспокоить. Мы должны поддерживать военные усилия страны.

– Так именно это я и собираюсь cделать, – заявила Глэдис. – Оказать поддержку. Пойдемте, мисс Мэйси, отнесём мальчикам скаутское печенье.

– Мне очень жаль, мисс Брукман, но у нас с собой нет скаутского печенья. Его продают только в определенное время года. В карманах мы его не носим. Нет, у нас по плану поход. Нам нужно определить, сколько может пройти малышка Эрминтруда, пока у неё не подкосятся ноги, – отказалась мисс Мэйси.

Эрминтруда задрожала.

– В любом случае, – продолжила мисс Мэйси, ничего не замечая, – я вам не нужна, мисс Брукман. Рано или поздно вы увидите казармы. А мы с моей пробной походницей отправляемся в путь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация