Книга Изуродованная химера, страница 29. Автор книги Ellen Fallen

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Изуродованная химера»

Cтраница 29

Неброская дерматиновая ткань обтягивает покатый футляр. Чем он хорош, так это тем, что не надо возиться с замком, как это делает мистер Уолли, верчу её несколько секунд в руках и затем закидываю в корзину. Я могу себе позволить отблагодарить его за помощь.

Ряд с зубной пастой и разного рода химией вмещает в себя средства женской гигиены. Полки пестрят разнообразием прокладок, тампонов и спонжей. Мне приходится сесть на карточки, чтобы рассмотреть, где же лежит та марка, которой я пользуюсь. Отодвигаю коробки, когда рядом со мной останавливаются начищенные до блеска черные кожаные ботинки. Делаю вид, что не замечаю, может, супруга отправила благоверного, или он рассматривает ради интереса. В какой-то момент мне кажется, он прикасается к моей шапке, затем уходит, и я спокойно отпускаю нужную мне коробочку на дно корзины. Я становлюсь истеричкой даже в общественных местах, это дурацкое замирание сердца меня раздражает. Я так вымотаюсь или сойду с ума. Прохожу ещё несколько рядов и останавливаюсь около коробочек с фруктами. Сочная клубника уже начинает плесневеть, при этом ананасы в банках смотрятся очень даже не плохо. Хоть я и не люблю консервированные, но все лучше, чем то дерьмо, что стоит на полках Волмарта.

– Персик… – я, кажется, начинаю терять сознание, моя шапка медленно сползает по голове, при помощи того, кто произнёс это слово, – или абрикос? – второе слово он говорит тише, или это я отключаюсь.

Мелкая дрожь в руках, корзинка падает на пол, разбрасывая содержимое по грязному полу. Я замираю на месте, едва удерживая своё тело в вертикальном положении.

– Лорена, ты хорошо себя чувствуешь? – Тео кладёт свою ладонь мне на талию и удерживает, слегка притягивает к себе. – Ты побледнела. – Он обмахивает моё лицо шапкой, ещё крепче прижимает к своему телу.

– Что ты знаешь? – Я нахожу в себе силы оттолкнуть его. – Это ты, не так ли?

Он наклоняется, чтобы поднять мои разбросанные покупки, задерживает футляр в руках, осторожно кладёт его назад в корзину и подаёт мне.

– Не понимаю, о чем ты. Я всего лишь спросил у тебя, что ты предпочитаешь. – Когда фыркаю и отхожу ещё на шаг в сторону, он делает расстроенное лицо и берет с полки персики в соку. – Я люблю персики, они сладкие и пахнут летом. В холодную погоду воспоминания о моем детстве, проведённом на юге, накатывают на меня.

– Ты снова оказался рядом со мной в самый неожиданный момент, ты следишь за мной, – выпаливаю я. Мимо проходит женщина с ребёнком и подозрительно наблюдает. – Тео, я прошу тебя…

– О чем? О чем ты меня просишь? – Он приподнимает брови, лицо искажается в гримасу боли. – Все дело в шрамах? Я кажусь тебе чудовищем, поэтому ты решила, что я именно тот человек? А что ты знаешь о нем? – Он кивает на футляр. – Не опасно находиться с человеком, которого едва знаешь?

– Мистер Уолли… – начинаю я.

– Спенсер! Ты живёшь с ним под одной крышей, и сомневаюсь, что утруждаешь себя в излишнем уважении. И даже не представляешь, насколько меня радует вот эта маленькая коробочка с изображением тампонов. – Я отворачиваюсь от него и прохожу к кассе.

– Это не твоё дело. И я не называла тебя ужасным. Все, что ты делаешь, подозрительно. – Смотрю на его ботинки. – Ведь это ты подошёл ко мне и погладил по голове, пока я выбирала коробочку.

– Ты мне нравишься, и я ничего не мог с собой поделать. Просто ты сделала неверный выбор. – Я оглядываюсь, чтобы ответить ему, но он как будто испарился.

– Ваша карточка, мисс. – Кассир, улыбаясь, проводит по моим покупкам пластиковой штукой, называет сумму, а я верчу головой в поисках Тео. Может и правда, я была слишком резка, он ведь не сделал ничего плохого.

Руби выскакивает из-за поворота, в её руках бумажный фирменный пакет, забитый белыми вещами. Я все ещё смотрю в сторону того места, куда он ушёл.

– Я тут тебе прикупила кое-что. – Руби протягивает мне плоскую коробочку, на которой изображена девушка в корсете.

– Руби, я не ношу такое. Не стоило беспокоиться. – Отрешённо выхожу из магазина, и мы направляемся к стоянке такси.

– Попробуй соблазнить Спенсера. Ему пора жениться вместо того, чтобы разъезжать по Америке со своими лекциями. – Она усаживает меня в такси, оплачивает, и именно в момент, когда закрывается дверь, я вижу отъезжающий серебристый мерседес. Слегка привстаю, чтобы запомнить номера, но все слишком быстро. Откидываю голову на кресло и закрываю глаза.

Кто он, черт возьми, этот человек? Почему Тео каждый раз рядом со мной? Почему он бесится из-за Спенсера? Эта усталость меня доконает. Солнце медленно опускается за горизонт, тёмные тучи сгущаются над городом, не суля ничего хорошего. Я всматриваюсь в коробку, которую мне подарила Руби. Мои мысли сейчас далеки от всего происходящего, мне необходимы ответы. Жить на грани, постоянно ожидая, что тебя прихлопнут. Провожу рукой по волосам, я так перепугалась, что, похоже, забыла шапку Спенсера в магазине. Он меня точно убьёт.

Глава 13

Неприятно передёргиваю плечами от зябкой сырости, совершенно не присущей для нашего климата. Ворота издают тихий звук открытия, и я прохожу внутрь по тропинке, щелчок за хлопнувшегося за мной замка мгновенно меня успокаивает. Едва ли не облегчённо вбираю в себя свежий воздух этого места. Белые стены дома выделяются на тёмном фоне, даже если учитывать, что по мере того, как я приближаюсь к двери, загораются фонари, освещая мне дорогу. Мраморные лестницы своим звучанием под моими ногами отсчитывают шаг. Зажимаю в руке маленький пакет с покупками и открываю ключом дверь. Нажимаю несколько кнопок сигнализации и включаю её. Теперь-то я точно под защитой прекрасного дома. Где-то вдалеке слышу неприятный писк, словно отключили электроэнергию, и один из приборов сообщил об отсутствии питания. Щелкаю выключатель, и он не реагирует на мои манипуляции. Что же, замечательно, теперь, мало того, что я одна дома, так ещё и отрублена от всего мира. Лунный свет освещает мне коридор. Не люблю это неприятное ощущение, какую-то безысходность. Для меня свет – это жизнь.

Закусываю губу и крадущейся походкой иду в свою комнату. У меня нет страха, пока я здесь, конечно, если бы мистер Уолли соизволил появиться сейчас, мне было бы намного спокойнее. В комнате я бросаю на столик пакетик, стягиваю с себя толстовку и штаны, готовая надеть пижаму в дурацких котиках. Расстёгиваю бюстгальтер, заведя за спину обе руки, снимаю его, облегчённо, обхватываю пальцами грудь. Места, где жёсткие косточки соприкоснулись с кожей, немного побаливают. Я стою полу боком, так, что лунный свет слепит немного на одну сторону.

Просовываю указательные пальцы по бокам трусиков, в этот момент ткань с обеих сторон моего лица обхватывает мой рот, чужие руки разворачивают меня на сто восемьдесят градусов, и я оказываюсь прижатой сильным телом к стене. Глухой писк вырывается из моего горла. Ноги подгибаются, моментально теряю равновесие. Руками пытаюсь обхватить нападающего сзади, человек перехватывает меня и давит ещё сильнее коленом в районе бедра. Все, что стучит в моей голове: он без маски, я лишила её в прошлый раз. Отчаянно дёргаюсь, когда он в секунду перехватывает мои руки и перевязывает тканью, заставляет широко расставить бедра, толкает мои босые ноги твёрдым ботинком.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация