Книга Изуродованная химера, страница 46. Автор книги Ellen Fallen

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Изуродованная химера»

Cтраница 46

Он благодарит меня за танец, помогает сесть на стул, придвигая его. Обед действительно потрясающий, или я настолько проголодалась, но чтобы не вывести его из себя, я накидываюсь на еду. Сметаю все под чистую, даже хлеб, который я обычно не ем, в данный момент обмазываю сырным соусом.

– Больше всего в жизни я боялся потерять свою семью, – начинает Спенсер, и я замираю на месте. Только не это… – С детства мне казалось, что наша семья слишком идеальная для такого города. Родители безумно любили друг друга, отец пылинки сдувал с моей мамы. Она была добрая, умная и улыбчивая. Он же старался сделать её счастливей с каждым днём все больше. Будто он знал, что уйдёт на тот свет первым, и жизнь без него станет ужасной. Она скучала по нему, когда его не стало. Делала все тоже, что и Руби, никому не позволяла прикасаться к его вещам и не выкидывала их. Комната превратилась в храм памяти моему отцу. Я думал, что это неправильно. Так не должно быть. Но отец Руби, психиатр по профессии, сказал, что ей надо дать время. И чем меньше я буду мелькать перед ней, тем лучше. Я был живым напоминанием о моем отце и причиной смерти. – Бокал с водой дрожит в моей руке, я ставлю его на стол и задеваю вилку, чем заставляю Спенсера обратить на меня внимание.

Он отворачивается от меня, будто ему стыдно о том, что он скажет дальше.

– Я так и сделал, меня не бывало дома так часто, как я мог. Компания, в которую попал, стала моей первой жизненной ошибкой, которую я совершил. Я нанёс такой вред моей матери, который повлиял на её здоровье. И то, что ты видела там, ещё одно напоминание о моих ошибках. Бестолковом поведении и разнузданном прошлом. Она могла бы сейчас сидеть дома и кормить нас своим любимым пюре с подливкой. А я не купался бы сейчас в этом океане вины, не вспоминал бы, какой я монстр каждый раз, когда смотрю на вас. – Я качаю головой из стороны в сторону. – Ты не знаешь ничего, и я не хочу разрушать этот момент сейчас.

Он снова берет мою руку в свои пальцы, зажимает в своих ладонях и притягивает к губам. Закрывает глаза, я чувствую его тёплое дыхание на моей коже.

– Я хочу, чтобы ты спасла меня, – тихо произносит он.

Глава 21

Неловко вытаскиваю деньги из сумочки, купленной Спенсером в загородной поездке, которую мы совершили неделю назад. Это очередной шедевр дизайнеров, которым он меня одарил. Мужчина забирает купюру и отдаёт мне сдачу. Я вылезаю из такси, одёргиваю штанину широких брюк и поправляю тонкий пояс на талии. Это очень важный момент для меня. Продажа дома отца, ответственный шаг для того, чтобы распрощаться с прошлым. Дорожка, ведущая к моему дому, обновлена, не осталось выбоин и ям. Медленно я передвигаюсь на каблуках до небольшого забора, первое, что бросается в глаза, искусственный газон, он смотрится замечательно. Дом приобрёл неброский бледно-розовый цвет, а крыша – благородную черепицу. Спенсер не говорил мне о том, что изменил это место до неузнаваемости.

Закусываю изнутри щеку при виде странного гнома, держащего в руках фонарь. И он не один, все устроены в ряд, чтобы освещать дорогу идущему. В вазонах стоят сильно пахнущие цветы с яркими соцветиями, совсем как у миссис Паттифер. Я улыбаюсь при виде детской качели, висящей на изогнутых металлических креплениях, и маленькой песочнице. Никогда не подумала бы, что это место можно превратить в нечто особенное. Уютное гнёздышко для семейной пары с парочкой сорванцов. Деревянные ступени крыльца заменены на бетонные, покрытые зелёным настилом и скреплённые скобами. Балки приобрели форму и цвет, лампа на входе крепко закреплена.

– Привет, соседка! – кричит мне Руби с высоты своего дома, она наполовину высунулась из окна и машет мне рукой. – А все не так дерьмово, правда? Я сейчас выйду, подожди меня.

Я смеюсь, когда она цепляется вязаной кофтой за выступающий угол окна и громко ругается. Вроде как мы вернулись на то место, с чего все начиналось. Только сейчас мои волосы уложены в лёгкие волны, неброский бежевый брючный костюм от итальянского дизайнера прекрасно сидит на мне. И у меня нет коробок, которые приходится тащить на себе, надрывая живот. Все изменилось, как только в моей жизни появился Спенсер.

Открываю дверь своим ключом, смотрю на циферблат красивых наручных часов. У меня есть время исследовать все до прихода риэлтора. Руби, запыхавшись, откидывают свою отросшую чёлку в сторону и раскрывает широко свои объятия. Похлопываю её по спине и целую в щеку.

– Мне нравится этот домик. Он слишком уютный, чтобы продавать его. – Мы заходим внутрь, и я рассматриваю, слишком шокирована изменениями. Он оставил всю ту мебель, что я взяла у миссис Паттифер, но полностью отремонтировал дом. Потолки с разными рисунками, новые обои, ковровое покрытие и даже плитка с забавными завитками.

– Спенсер все держал в тайне, – бубню я себе под нос. – Я ещё подумала, что риелтор ошибся с суммой за эту рухлядь.

– Да ладно тебе, он всего лишь хочет помочь. Теперь и я подумываю постелить подобный газон, чем целыми днями отливать его водой. Все эти жёлтые пятна раздражают. – Мы заходим на кухню, которая оснащена современным кухонным гарнитуром и техникой. – Надеюсь, твой кофе все ещё находится в том месте, где наша заначка.

Начинаю смеяться и иду в зал, за нишей я спрятала два маленьких пакетика, на всякий случай. И оказалось, что работники не нашли наш тайник. Руби кипятит воду, но сначала пробует её и с блаженством закрывает глаза. Я согласна, фильтрованная вода имеет свой уникальный вкус. За это тоже спасибо Спенсеру, он, наконец, вдолбил мне, что есть смысл каждый раз менять фильтры и ставить тот, что подороже.

Я разливаю воду по стаканам и размешиваю дрянной порошок кофе. Руби с наслаждением, как в рекламе, вдыхает насыщенный запах напитка и отпивает.

– Тебя здесь не хватает. Я будто живу в доме престарелых, – жалуется она. – Старушки меня замучили своими болячками, и, знаешь, я начала их находить у себя. Например, вот, – она хрустит пальцем, – это начинается остеохондроз. Мне необходимо пропить витамины. Или вот эта точка, видишь? – Она приближает лицо. – Камень в почке. – С серьёзным видом она поджимает губы.

Я обожаю эту девчонку несмотря ни на что. Эти веснушки, весёлый нрав и небольшая чокнетесь, – все делает её уникальной. Даже то, как она сейчас тщательно следит за тем, как правильно пить, действительно смешно.

– Мне тоже будет тебя не хватать. Не понимаю, что мешает тебе приехать к Спенсеру. Более того, как только я куплю квартиру, ты можешь наведываться ко мне. – Размешиваю снова небольшой осадок в стакане.

– Зачем тебе квартира? – Хмурится она. – Я думала, ты остаёшься у моего брата. Он каждый день звонит, правда не скажу, что он делится, – выставляет кавычки, – но и так понятно, что он без ума от тебя.

– Я не могу постоянно находиться рядом с ним. Хватает того, что я в наглую осталась там. Он наверняка уже не знает, как от меня избавиться. – Она делает неверующее лицо, выпячивает нижнюю губу. – У меня должен быть свой угол.

– Он говорил тебе, что любит? – Она привыкла задавать вопрос в лоб. – Ты по телефонному разговору не смогла мне об этом сказать, но ведь тут нас никто не слышит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация