– Прекрасная мысль, – сказала Ди Ди. – Возьмите с собой детей, а мы с миссис Трелони догоним вас, как только поймаем такси.
Выйдя на улицу, полисмен Грин начал оглядываться по сторонам в поисках своей машины. У него был особенный талант постоянно её терять.
– Смотрите, вот она, – подсказала ему Вайолет и указала рукой на патрульный автомобиль.
– Ах да, конечно. Опять я сглупил! – рассмеялся полисмен Грин, и они все уселись в его машину. – Мигалку включить! Сирену врубить! – сам себе скомандовал он. – Пристегнуть ремни! Полный вперёд!
Ии-а-а! Ии-а-а! – завыла сирена. Полисмен Грин вдавил педаль газа в пол и помчал в сторону района Вест-Энд, где находился театр. Все водители испуганно шарахались в сторону, освобождая ему дорогу.
Ии-а-а! Ии-а-а!
Гнать по городу на полицейской машине было увлекательно, но Вайолет безучастно смотрела в окно. Как вдруг они на полной скорости пролетели мимо входа в самый роскошный лондонский отель «Хардис», и девочка заметила знакомую фигуру в меховой накидке.
– Остановитесь! – закричала Вайолет, и все, кто был в машине, удивлённо посмотрели в её сторону.
– Зачем? – в один голос спросили они.
– Я только что видела Энджел, она входила в «Хардис», хотя утверждала, что уехала в Индию! Она даже прислала мне оттуда открытку. Но что она делает здесь, в Англии? Зачем опять вернулась?
– Да, это странно, – согласился полисмен Грин. – Хотя Энджел оказала нам большую помощь, указав на банду преступников, которые могли похитить Махарани.
– Но зачем Энджел понадобилось врать, что она в Индии? – спросила Роза.
– И почему она решила оказать помощь полиции? – добавил Артур.
– Мне казалось, что она исправилась, – задумчиво протянул полисмен Грин. – Иногда с людьми такое случается.
– Но что, если она просто делает вид, что исправилась, а на самом деле осталась прежней? – предположил Артур. – Возможно, она просто…
– Блефует! – воскликнула Вайолет. – Блефует, как в покере!
– Точно, – кивнул Артур.
Полисмен Грин выглядел озадаченным.
– Погодите, – сказал он. – Вы меня совсем запутали. Для начала ответьте-ка мне на вопрос: не рано ли вам играть в покер? Не думаю, что дети в вашем возрасте должны разбираться в азартных играх…
– Это сейчас не главное, – перебила его Вайолет. – Полисмен Грин, мы пытаемся вам объяснить, что это Энджел похитила Махарани!
– Хм… – задумался полисмен Грин. – Тогда это очень хитрый ход с её стороны. Роза, скажи, сколько у нас осталось времени?
– Я должна появиться в театре через пять минут. Ну, в самом-самом крайнем случае через десять, – ответила она.
– Оки-доки. Театр совсем рядом, буквально за углом, поэтому у нас есть немного времени, чтобы провести молниеносное расследование по горячим следам, – полисмен Грин включил заднюю передачу и, не разворачиваясь, покатил назад, ко входу в отель.
Они всей толпой выскочили из машины и, не обращая внимания на пытавшегося остановить их швейцара, влетели в величественный, отделанный мрамором вестибюль.
В вестибюле находилась большая витрина с красивыми пасхальными яйцами, а рядом с ней – стойка, за которой стоял пожилой администратор.
– Будьте любезны, – обратился к нему Грин, мельком показав свой полицейский значок, – скажите, не останавливалась ли в вашем отеле дама с какаду?
Администратора звали Дерек. Он молча взглянул на полисмена Грина поверх своих очков, помолчал и наконец ответил:
– Прошу прощения, сэр, но боюсь, у меня нет права отвечать на ваш вопрос. Вы сами должны понимать: наш отель тщательно охраняет частную жизнь своих постояльцев.
– По-моему, у вас плохо со зрением, – резко сказал полисмен Грин, – и вы не рассмотрели значок, который я вам показал. Я полисмен!
– Я понял, что вы полисмен, и, судя по вашим нашивкам, полисмен начинающий. Я же, несмотря на то, что не имею значка, старший администратор в этом отеле. Наш отель по праву считается одним из лучших в мире, и мы гордимся тем, что умеем защищать наших клиентов от вторжения в их личную жизнь. Кроме того, насколько мне известно, держать у себя в номере какаду не является преступлением. Так что я убедительно прошу вас и ваших друзей покинуть «Хардис».
– Это преступление, поскольку птица украдена! – заявил полицейский.
– Может, у вас есть ордер на обыск номера?
– Нет, – вынужден был признать полисмен Грин.
– В таком случае я рекомендую вам вернуться сюда с ордером, и тогда мы продолжим нашу беседу. А до тех пор до свидания и желаю вам хорошо встретить Пасху. Наш швейцар Роджер проводит вас до дверей.
– Проклятье! – воскликнула Вайолет, когда они вновь оказались на тротуаре перед входом в отель. – Что же нам теперь делать?
Прежде чем кто-нибудь успел сказать хоть слово, из рации Грина раздался сигнал. Полисмен отошёл в сторонку, чтобы ответить.
Роза с каждой секундой начинала нервничать всё сильнее.
– Я, конечно, понимаю, как это важно – найти Махарани, но я должна быть в театре, иначе сорву спектакль, – сказала она и робко добавила: – Простите…
– Не волнуйся, – успокоил её Артур. – У нас появилась отличная возможность избавиться от него, – негромко добавил он и кивнул на полисмена Грина.
Вайолет и Роза озадаченно посмотрели на мальчика.
– Нет-нет, поймите меня правильно. Он хороший парень, но помощи от него ноль. С ним мы Махарани не вернём. «Ордер на обыск»! Да он его неделю будет получать! Нет, нужно взять это дело в свои руки!
Девочки согласно кивнули, а полисмен Грин как раз вернулся к ним.
– Плохие новости, ребята, – сказал он. – Сержант срочно вызывает меня по очень важному делу. Как я понял, речь идёт о кошке жены нашего мэра, которая застряла на дереве. Чрезвычайная ситуация, одним словом. Так что мне необходимо отправиться в свой участок. Тем более мне всё равно нужно достать ордер на обыск. Интересно, как это делается? Нужно будет заглянуть в мой справочник «Как быть полисменом».