– Большое вам спасибо, – поблагодарила мама и просияла улыбкой. Сид помахал рукой, и они покатили в направлении ясель.
– Мам!.. – окликнула я её.
Мама обернулась и послала мне воздушный поцелуй.
– Увидимся позже, Скарлет.
– Пойдёмте, девочки, – поторопила нас мэр. – Вверх по ступенькам.
Внутри библиотеки у меня перехватило дыхание. Я судорожно сжимала пожелтевший картонный кармашек. Интересно, сумеем мы что-нибудь выяснить? Между тем мэр пошла поговорить с библиотекарем. Водитель же остался с нами.
– Ищем какие-то книжки, да? – спросил он.
– Да. – Элли отошла к каталогам и опустилась на корточки у книжного стеллажа в середине зала. Я присоединилась к ней: начала наугад вытаскивать книги и с заинтересованным видом их листать.
Водитель обошёл стеллаж и, опершись на него, наклонился к нам.
– Итак, Скарлет, ты подумала? – спросил он, глядя на нас сверху вниз.
Я промолчала.
– Если честно, наше терпение на исходе, поэтому я решил, что, может, стоит увеличить моё предложение, если можно так выразиться.
Я переставляла книги на полке. «Чингисхан, биография»; «Краткая история рыбной пасты». Настоящими поисками была занята Элли, но водитель не смотрел на неё. Он сверлил глазами мою макушку, я чувствовала это едва ли не кожей.
– Теперь мы познакомились с твоей замечательной мамочкой и твоим милым младшим братом. И я подумал, что мы могли бы узнать их ближе. – Он снял форменную фуражку и теперь вертел ею на указательном пальце. У него почти не было волос. На секунду меня посетила мысль, а не огреть ли его по лысой голове каким-нибудь увесистым томом. Например, для этих целей отлично бы подошли «Пятьдесят способов изготовления компоста».
Элли еле слышно пискнула. Я даже не посмотрела в её сторону. Не рискнула.
– В любом случае, – продолжил рассуждать водитель, – они очень милые, твои родные, и очень хорошо смотрятся в нашей машине. И, главное, похоже, они нам доверяют. – Он выпрямился и направился к центральному столу. – Будет жаль, если с ними что-нибудь случится.
Автодром
Мы бежали всю дорогу до самой школы. Бег – это хорошо. Бег заставляет меня дышать полной грудью, чего я не делала, по крайней мере, полчаса.
За всю дорогу мы не проронили ни слова. Я не хотела обсуждать то, что сказал водитель. Не хотела, чтобы это оказалось реальной угрозой. Я пыталась всё забыть, как будто ничего не было
– Я поняла! – крикнула Элли, тяжело дыша позади меня.
– Что?
– «Почтовые ящики, мёртвые и живые». Я сунула эту штуку в свою сумку.
Я остановилась и нырнула под навес автобусной остановки.
– Как тебе удалось?
– Она стояла там, на полке. – Элли так задыхалась, что едва могла говорить.
– Что?! Дай посмотреть.
Элли достала свой трофей – небольшую книжку в твёрдом коричневом переплёте, всю в пятнышках плесени.
– Вот, – сказала она.
Взяв у неё книгу, я пролистала её. Из книжки ничего не выпало, ничего не было написано внутри. Ничего, что указывало бы на то, что нам нужна именно эта книга.
Шум-гам-толкотня.
Школа.
Мне сделалось совсем муторно. Как будто я отдала им коробку, ключ и всё остальное. Весь урок математики мама и Сид не выходили у меня из головы: они могли быть где угодно в городе, и ни одна живая душа никогда не заподозрила бы мэра. Мама просто сядет в их машину и поедет…
А вот Элли, казалось, сохраняла спокойствие. Наверно потому, что её отец полицейский, он всегда может спасти её, уберечь от опасности.
Мы спрятались в школьной библиотеке, и я снова пролистала книгу. Та оказалась на удивление скучной. Зная то, что мне рассказали о папе, я бы предположила, что он выбрал бы что-то поинтересней. Там были мили русских имен и заголовки вроде: «Идиосинкразии дела Каргла». Я отвлеклась, не успев начать читать, и была вынуждена постоянно напоминать себе, что там может быть что-то важное.
Хотя книжка оказалась на редкость занудной, мы узнали, что такое мёртвый почтовый ящик. Это общественное место, где один человек, как правило шпион, может оставить сообщение другому. Например, засунуть его в пачку с хлопьями в супермаркете, оставить под сахарницей в кафе или в ячейке для хранения багажа на вокзале.
Вот только какое это имеет отношение ко мне? Я не понимала.
– Всё без толку, – сказала я, передавая книгу Элли.
Взяв журнал с комиксами, я уселась в кресло-трансформер. Меня не покидало чувство, что эта папина коробка не к добру. Моя жизнь была в полном порядке, пока в ней не появилась она.
Скучная повседневная жизнь, зато совершенно нормальная. Теперь же она похожа на американские горки. Нет, даже не на американские горки, а на сталкивающиеся электрические автомобильчики на автодроме или же на гигантскую крутящуюся чайную чашку на карусели, в которой обычно тошнит.
– Вот, Скарлет, посмотри! – сказала Элли, помахав книгой перед моим носом. Я ничего не увидела, кроме череды бессмысленных имен. – Она… она сама по себе – сообщение из мёртвого почтового ящика.
– Это так? – удивилась я.
– Смотри… вот здесь! – Она указала на пятую страницу. – «…Фундаментально», буква «Ф» подчёркнута. Не очень сильно, но определённо подчеркнута. И здесь. – Она перевернула пару страниц. – «Задайтесь вопросом»… «А»?
Прочесав страницы, мы заполучили буквы. Ф.А.З.Е.К.Е.Р.Л.И.
– Фазекерли? – спросила я. – Единственный Фазекерли, которого я знаю, это старинный особняк, верно? Там ещё есть кафе и всё такое прочее.
Элли потребовалось около наносекунды, чтобы подойти к библиотечному компьютеру, ввести пароль миссис Гейтон и вывести на экран поисковую страницу.
– Фазекерли-Холл, – сказала она, набирая слова.
На мониторе появились снимки большого дома из красного кирпича. Он был сплошь в табличках чайных и кафе и полон стариков. Я была там однажды с мамой.
– «Открыто ежедневно, с 10 до 17, в двух милях от залива Демпмут-Бей, в пяти милях от Демпингтона», – прочитала Элли. И добавила: – Бинго!
– Откуда ты знаешь пароль миссис Гейтон? – удивилась я.
Головокружение
Мне не сиделось в школьном автобусе. Элли вышла передо мной, захватив с собой «мёртвый почтовый ящик» (очевидно, чтобы прочесть его перед сном), и хотя Мелисса и Эмбер сидели на заднем сиденье и распевали «Скарлет, Скарлет, дай мне свой ответ…», мне было всё равно.