Книга Полет феникса, страница 58. Автор книги Майкл Суэнвик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полет феникса»

Cтраница 58

– Однажды я тебя недооценила. Больше это не повторится.

– Но император не освободил меня от обязанностей советника. Почему?

Хитрая Лиса присыпала чернила песком и наконец подняла голову.

– Твое имя наводит ужас на врагов, стало быть, ты полезен. Поверь, если бы удалось отодрать имя от тела, твой труп в тот же миг оказался бы в сточной канаве.

– Уважаемый главком, откуда столько враждебности?!

– Враждебности? Да ты мне даже нравишься. Мы с тобой в чем-то похожи. Если поразмыслить, мое недоверие – это комплимент.

– Если хитроумие советника сравнимо с вашим собственным, разве не заслуживает он внимания и всяческого поощрения?

– Фокусы и иллюзии – вот твоя суть, Гениальный Стратег. Сплошной обман: подставные люди, пустые города. На следующем этапе этой войны мы вторгнемся во владения Союза Желтого Моря. Они сильнее всех, с кем тебе доводилось сталкиваться, и врасплох их не захватишь. Борьба пойдет по непривычным для тебя правилам. Сначала нужно захватить Юг, чтобы у нас была база для операций. Затем мы встретимся с армиями, чья общая мощь превосходит нашу. Придется положиться на наше единственное преимущество – мы контролируем Длинную реку и все богатые земельные угодья центрального Китая. С провизией проблем не возникнет. Противник у нас грозный, но даже он не способен разорваться между отражением атак и защитой собственных угодий. Когда он нападет крупными силами, наши всадники отправятся жечь вражеские поля, амбары и рыбачьи лодки. Когда станет на защиту своих фермеров и рыбаков, мы обрушимся на его разрозненные армии и захватим города. Таким способом мы лишим Союз возможности прокормиться. Конечно, это займет несколько лет, и пострадает огромное количество людей. Готов ли человек, знаменитый бескровными, хоть и, безусловно, блестящими ухищрениями, поучаствовать в такой войне?

Даргер не колебался ни мгновения.

– Разумеется, уважаемый главком. Мои математические выкладки подтверждают, что без этого не обойтись.

– Хочешь, чтобы я снова тебя недооценила? Не выйдет. Свободен.

Царевич Блистательный Первенец разместился на втором этаже гостиницы, которая выходила окнами на одну из площадей, где устраивались оперы, и потому мог с комфортом наслаждаться ими с балкона.

– Как она называется? – насупился он.

Сидящий рядом Даргер принял у слуги чашку чая.

– «Нанкинская резня» [20]. Нанкин – доутопианское название Юга, столицы Коммерции.

– Удручающее зрелище.

– Тот период истории был весьма удручающим.

– Значит, тот период – не самая подходящая тема для оперы. Искусство должно прославлять красоту, а не уродство. Оно должно поднимать настроение и приносить искупление. Искусство напоминает нам о том, что жизнь прекрасна и что, как бы плохо ни складывались дела, в конце концов все наладится.

– Я бы сказал, что в конце концов все мы простимся с жизнью, в том числе и бессмертные, и что все хорошее, кроме Земли, Солнца и Вселенной, тоже мимолетно. А потому, с точки зрения логики, в тот короткий срок, что нам отпущен, следует относиться друг к другу со всей возможной добротой и встречать суровые испытания с высоко поднятой головой. Но это мое видение с позиции бессмертного, мы живем дольше. Если вы предпочитаете увеселения, единственная цель которых – отвлечь от неприглядной правды, это, конечно, ваш выбор.

– За неприглядной правдой я всегда могу вернуться на поле битвы. – Царевич сдвинул кресло, отвернувшись от оперы. – Кстати, о правде: я все меньше верю вашим бесконечным отговоркам. Особенно в свете бесчестья Мощного Локомотива.

– Как вы можете во мне сомневаться? Я опозорил его исключительно ради вашего блага. Теперь Мощный Локомотив не вправе посадить вас на трон Дракона, даже если тот вдруг опустеет после трагической кончины нашего возлюбленного императора. Половина ваших требований выполнена, и, если начистоту, более трудная половина.

– Не понимаю, какая мне от этого польза. На первом месте у меня не личное счастье, а долг перед Южными Воротами. Я должен сохранить родину свободной и независимой. Если Мощный Локомотив никогда не станет императором…

– В этом вся прелесть моего замысла. Главком Хитрая Лиса – женщина честолюбивая. После убийства Тайного Императора она обязательно заявит права на трон. Мощный Локомотив тотчас обвинит ее в цареубийстве и незамедлительно казнит. В ходе независимого расследования, которое возглавлю я, найдутся неопровержимые доказательства ее вины. После столь геройского поступка генерала единодушно выберут новым императором. Только мы двое будем знать всю правду. Если нас убить, подозрение падет на нового императора. Мощному Локомотиву остается только откупиться: от меня – огромным богатством, от вас – свободой вашей родины. Такой простой план не может не сработать.

– Возможно, – неуверенно произнес царевич Блистательный Первенец. – Но Белая Буря…

– Она с ума сходит от ревности. Теперь всего-то и нужно, что добиться от нее покорности.

– И как же?

– Есть у меня одна идея, – солгал Даргер. – Дайте ей немного дозреть, и все увидите сами. А пока суд да дело, скажите, вы переговорили с Тайным Императором, как я просил?

– Да. Он сказал, что не станет с вами встречаться, потому что вам нельзя доверять.

– Мне?! Нельзя доверять? А он объяснил почему?

– Когда я спросил его об этом, он ответил, что вы и сами знаете.

– Ничего подобного. Я перебрал в уме все свои поступки, и совесть моя чиста. Необычный поворот. – Даргер отставил пустую чашку, и ее тут же унес слуга.

* * *

В ту ночь Белая Буря заездила Даргера до изнеможения. А после, перекатившись на спину, чтобы полюбоваться фейерверком, выбранила за то, что царевич Блистательный Первенец никак не превращается в честолюбивого придворного, каким она желает его видеть.

– Госпожа, вы оказываете мне медвежью услугу, – запротестовал Даргер. – Я неутомимо трудился ради ваших интересов. Вы приревновали к главкому Хитрой Лисе и потребовали, чтобы я от нее избавился. Так я и сделал.

– Она до сих пор жива.

– Ей было необязательно умирать. Требовать ее смерти сейчас – обычная мстительность с вашей стороны.

Они лежали в укромном садике на крыше гостиницы, в которой устроился Даргер. Он потянулся за одеялом, отброшенным прочь в порыве страсти. Как ни крути, в это время года ночью, на улице и без одежды уже было слишком прохладно.

– Она поставила меня во главе дивизии Химер и Возрожденных Чудовищ. Теперь я присматриваю за саблезубой кавалерией, мегатериями, пернатыми тероподами и всякими мерзкими тварями с ядовитыми перьями. Дивизию Саперов и Археологов присоединили к пехоте. Разве Хитрая Лиса не заслуживает смерти?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация