Луноброд разочарованно вытянул морду:
– Сыр с плесенью? Ещё чего, я же не мышь! Нет, нет, принеси мне, пожалуй, вчерашнего лосося. К тому же я не ужинал, у меня разыгрался зверский аппетит… И вот ещё что, подай-ка мне свежую газету!
Через некоторое время Мышелло вернулся, волоча по полу миску лапками. Он поставил её перед подушкой, на которой кот уютно свернулся клубком. Затем мышонок засеменил к выходу и вскоре появился вновь, но уже с газетой.
Луноброд с довольным урчанием проглотил лосося, а затем выпустил коготь, открыл ежедневную газету и начал перелистывать страницы городских новостей.
Ему не пришлось долго искать нужную новость – она была напечатана прямо на первой странице:
«ИСЧЕЗ ВЕЛИКИМ ШЕФ-ПОВАР ПЬЕР ПАШТЕТ!»
Чуть ниже в статье было сказано: «Парижская полиция не позволит убийце повара выйти сухим из воды!» Убийце повара? Луноброд ничего не понимал.
Подчёркивая букву за буквой своими острыми когтями, он продолжал читать статью… Так вот в чём дело! Полиция поручила расследование инспектору Рампье, этому щуплому и чванливому типу, который ничего не видел дальше собственного носа.
Как обычно, Рампье пошёл по ложному следу.
Он примчался на место преступления, увидел красноватые следы на полу и тотчас сделал неверные выводы. Рампье даже не разобрался, кровь это или соус. Итак, по мнению незадачливого инспектора, повара убили.
– Ты здесь, мой дружище! – воскликнул Оливье Бонне, он всё ещё был в пижаме. – Что это ты делаешь на утренней газете? Ты её можешь помять, любезный. А ну-ка брысь отсюда!
Котокормитель согнал Луноброда с газеты и углубился в чтение новости об исчезновении повара.
– «Рампье убеждён, что преступник – один из художников Монмартра», – прочёл он. – Ах, какая пренеприятная история! Держу пари, что этот склочник явится с обыском и в мою студию…
О да! Ведь инспектор Рампье ненавидел всех артистов и особенно художников. Но особую злобу он питал к художникам, которые жили на Монмартре! Инспектор обвинял их во всех преступлениях, которые совершались в округе.
Поняв, что заполучить газету обратно уже не получится, Луноброд хорошенько потянулся, а затем резвым прыжком вскочил на подоконник полуоткрытого окна, подтолкнул мордой створку и спустя мгновение выскользнул наружу, пустившись бежать по карнизам парижских крыш.
У него была назначена встреча с друзьями на знаменитой площади Тертр, где уличные художники продавали свои картины.
Друзья уже поджидали его на площади – Додо, совсем отощавший после вчерашней голодовки, прекрасная Жозефина и кроха Помпончик, который присоединился к усатой команде сыщиков.
Котёнок оглядывался вокруг с видом знатока, но при малейшем шорохе вздрагивал. По правде говоря, он ещё не привык к сутолоке многолюдного Парижа.
– Все в сборе, – отметил Луноброд, довольно помахивая хвостом. – Мы должны поторопиться, чтобы найти Пьера Паштета, потому что этот лопух инспектор убеждён, что повара прикончили и что преступник – один из художников Монмартра. Вообразите себе!
– Пёс его побери! – взволнованно воскликнула Жозефина. – Наверняка он уже взял на мушку твоего бедного хозяина!
Луноброд мрачно кивнул:
– Вот увидишь, он будет первым в списке подозреваемых.
Но тут кот встряхнулся:
– Сначала мы должны найти баронессу Гаспардон. Вчера Помпончик сказал, что её вилла находится в Версале. Это очень далеко отсюда. Как же мы туда доберёмся?
Додо протянул лапы и с хитрым видом выпустил когти.
– Позвольте мне сказать… Я уже всё придумал, – сообщил он друзьям. – Мы, бродячие коты, всю жизнь в движении. По городу носимся быстрее ветра: одна лапа здесь, другая там.
Оказалось, что этой ночью, пока другие коты мирно спали, Додо обошёл самые сомнительные кафе Парижа и поговорил с их клиентами.
Бродяга пронюхал, что каждое утро мальчишка-рассыльный, что служит у молочника с улицы Норвен, загружал в свою повозку три галлона свежих сливок, две головки мягкого сыра страккино и четыре коробки сыра камамбер. Затем он отвозил всю эту снедь в Версаль, чтобы пополнить кладовые прожорливой баронессы.
Улица Норвен находилась совсем рядом, поэтому Мистер Луноброд и его друзья поспешили в лавку молочника. Когда они добрались до места, тощий как спичка мальчишка уже отправлялся в путь.
Юнец щёлкнул кнутом, и лошадь пустилась неспешной рысью. Кошачья команда только этого и ждала – Луноброд присел на задние лапы, напружинился, затем высоко подпрыгнул, зацепился когтями за край повозки и мигом забрался внутрь.
– Отличный прыжок, старина! – похвалил его Додо. Ему, бродячему коту, было не привыкать к такой акробатике, поэтому он вскочил в повозку раньше Луноброда.
Жозефина грациозно запрыгнула за ними, держа Помпончика за шкирку.
Вскоре парижские дома уступили место деревьям и канавам окрестных деревень.
Повозка свернула на грунтовую дорогу, затем въехала в солидные чугунные ворота и наконец оказалась на огромной роскошной вилле.
– Вот мы и приехали, – шепнул Луноброд. – Должно быть, это и есть дом баронессы Гаспардон.
Вокруг особняка раскинулся великолепный сад, полный цветников, живых изгородей и кустарников. Парковый ансамбль был окружён арочной галереей, а грандиозный фасад здания напоминал королевский дворец.
У малыша Помпончика округлились глаза, едва он выглянул из фургона. Ух ты, такого восхитительного дома он в жизни не видел!
Луноброд и его друзья выпрыгнули из повозки за мгновение до того, как возница остановил лошадь. Коты стремглав перемахнули через дворик, юркнули в дверь, прошмыгнув под ногами у дылды-служанки, и помчались по коридорам, устланным роскошными коврами. Затем коты поднялись по скользкой мраморной лестнице.
– Тише, сюда кто-то идёт! – предупредил Луноброд, навострив уши.
Усатые друзья спрятались под деревянным комодом и увидели, как мимо прошли лакированные ботинки дворецкого.
Луноброд хорошо рассмотрел его снизу – у этого долговязого типа была яйцевидная голова и брови ёршиком.
Дворецкий остановился перед дверью и постучал.
– Войдите!
Коты понимающе переглянулись: должно быть, это был голос хозяйки дома. И в самом деле…
– Можем начинать, баронесса? – спросил дворецкий, заглядывая в комнату.
Из глубины раздался голос: