Книга Убийца королевы, страница 30. Автор книги Себастьян де Кастелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убийца королевы»

Cтраница 30

– Фу-у, – простонал Рейчис. – Она собирается учить меня! Вот ещё одна причина, почему я считаю людей такими напыщенными.

Королева посмотрела на Рейчиса так, будто увидела его впервые, что было невозможно, учитывая суматоху, которую он учинил со времени нашего здесь появления.

– Клянусь своими предками, кто этот плутишка? Вряд ли я когда-нибудь видела фелидус арборику так близко!

– Это Рейчис, ваше величество.

– Ваш питомец?

Рейчис зарычал, поэтому я быстро поправился:

– Мой деловой партнёр.

Весь двор засмеялся, услышав мой ответ. Рейчису это не показалось очень смешным. Но королева тепло улыбнулась.

– Он такой красивый. Интересно… он сядет ко мне на колени?

– Проклятие, да ни за что! – просвистел мне Рейчис.

Я уставился на него настолько многозначительно, насколько смог. Когда это не сработало, я его пнул.

– Ой. Проклятие. Иду уже, хорошо.

Белкокот вразвалку подошёл к трону, нехотя забрался по ступенькам, а потом вскарабкался королеве на колени. Приглушённые возгласы: «Ох!» и «Вот это да!» наполнили комнату, как океанская волна.

Королева была в восхищении.

– Надо же, какая мягкая шёрстка! – заметила она, нежно гладя белкокота.

Рейчис вытерпел это настолько тактично, насколько я и ожидал, – то есть с непрерывным потоком ругательств, за которыми последовали обещания того, как именно он отомстит мне потом.

– Он издаёт такие смешные звуки, – сказала королева, лаская пальцами ухо белкокота.

– Они не покажутся тебе смешными, когда я съем твои пальцы, – предупредил он. – Глупая курица!

Внезапно королева сделала нечто очень опасное: она скрутила ухо Рейчиса. Сильно. Она сделала это достаточно скрытно, чтобы никто не заметил, но я-то точно заметил. Как и Рейчис.

– Келлен, дароменским выродкам придётся найти себе новую правительницу, если голокожая коротышка не уберёт от меня прямо сейчас свои проклятые лапы!

Я почувствовал, как мои руки потянулись к футлярам. Рейчис не был туп; он знал, что, если он нападёт на королеву, это станет концом для нас обоих. Но она, наверное, была недостаточно умна, чтобы понять: если она будет продолжать крутить его ухо, белкокот всё равно её убьёт.

– Ваше величество…

Королева выпустила ухо белкокота, а потом склонила голову и что-то ему прошептала.

Рейчис прижал уши, его мех внезапно стал бледно-жёлтым. Он выглядел так, будто его ударило молнией.

– Келлен! – отчаянно просвистел он.

– В чём дело?

Его глаза нашли мои. Я никогда ещё не видел его таким потрясённым.

– Эта мерзавка знает язык белкокотов!

Глава 17
Графиня печали

Я, разинув рот, уставился на королеву, потом на Рейчиса, убеждённый, что он меня разыгрывает. Но выражение морды белкокота было смертельно серьёзным. Как такое возможно? Никто, кроме меня, не понимал Рейчиса.

Королева перехватила мой взгляд.

– Удивительно, насколько выразительны эти звуки, – сказала она. – Такое чувство, что можно понять каждое его слово.

Люди посмеялись над глупостью её небрежного замечания. Она невинно улыбнулась. Рейчис выглядел перепуганным.

– Я поручаю вам, мастер карт, научить вашего благородного спутника, как следует обращаться к королеве Дарома.

Новый взрыв смеха.

Она похлопала Рейчиса по заду, он соскользнул с её колен, вернулся ко мне и положил лапу на мою ногу в поисках утешения. Я ещё никогда не слышал, чтобы кто-нибудь другой мог понять Рейчиса. Для всех, кроме меня, он был просто комком коричневого меха, который свистит и рычит.

«Как так вышло, что это самое ужасное происшествие, случившееся здесь с тех пор, как я сюда попал?»

– Я должна с сожалением вернуть его вам, господин Келлен, – сказала королева. – Иначе мои верные подданные побоятся, что я завела любимчиков.

Это оказалось не такой уж популярной шуткой. Похоже, здешние люди подмечали всё каждый раз, когда королева решала удостоить кого-то аудиенции. В промежутках между её беседами знать вела между собой счёт, чья звезда поднимается, а чья заходит. Я не питал иллюзий насчёт собственной звезды, поскольку королева явно забыла даже меня отпустить. Я улизнул так вежливо, как только мог, что, судя по фырканью и преследовавшим меня взглядам исподтишка, не очень-то мне удалось.

– Теперь вы можете дышать, мастер картёжник. Топор вас сегодня миновал.

Я обернулся и увидел невысокого человека в скромной придворной одежде, состоящей из хорошо скроенной, если не сказать стильной, бежевой рубашки и штанов под белым парчовым камзолом, неплохо маскировавшим его дородность. Ему повезло иметь как раз такие простейшие, безобиднейшие черты лица, какие может иметь человек, не растворяясь полностью на заднем плане. Всё в нём было «несколько» и «довольно-таки»: его спина была несколько сутулой, волосы – довольно-таки редкими. Он был несколько старше остальных придворных, а заметив, что я пристально его разглядываю, довольно-таки дружелюбно улыбнулся. Единственное, что в нём было определённым, – он выглядел точно так же не на своём месте, как и я.

– Адриус Мартиус, – сказал он, протягивая руку.

– Келлен. Келлен Аргос.

– Аргос, – повторил он. – Не похоже ни на одну фамилию джен-теп, какие я слышал. Может, вы один из тех странствующих аргоси, которые время от времени появляются, чтобы мутить воду?

Он заметил блеск колоды стальных карт, пристёгнутой к моему правому бедру.

– Я слышал разговоры об одной аргоси, которая проезжала через столицу несколько месяцев тому назад. Даже получила аудиенцию у королевы. Странная женщина.

– Фериус Перфекс? – спросил я.

– Не припомню её имени.

«Фериус была здесь, в Дароме?»

У меня в голове возникли тысячи вопросов, но я не мог задать ни один без риска выдать слишком много. Придётся найти другие способы выяснить, была ли это Фериус и что она здесь делала.

– Чем вы занимаетесь, Адриус Мартиус? – спросил я.

Он улыбнулся, приняв как должное смену темы.

– О, вообще-то мало чем. Полагаю, как и большинство здесь.

Я воспользовался подвернувшейся возможностью, но осторожно.

– Похоже, у богатых… довольно-таки много времени, чтобы посвятить себя придворной жизни.

Мартиус рассмеялся.

– Хорошо сказано, мастер картёжник. Вижу, вы уже учитесь дипломатии.

– Видимо, это дароменский образ жизни.

– Ах, но так было не всегда, мой мальчик. Некогда мы были свирепым народом. Не только солдаты вроде Леонидаса, но и аристократы тоже.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация