Книга Корги-детектив: жестокие вкусняшки, страница 18. Автор книги Милдред Эбботт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Корги-детектив: жестокие вкусняшки»

Cтраница 18

– Не надо заводить меня, Карл Хэнсон. То, что ее убили, не означает, что она была святой. – Анна указала пальцем, на котором красовалось кольцо, в мою сторону, словно я собиралась поддержать ее мужа. – Поверьте мне, Агата долгие годы этого добивалась. Удивительно, что ее не укокошили еще несколько лет назад.

Карл раздраженно шикнул на жену, затем обратился ко мне:

– Пожалуйста, простите мою супругу. Это маленький городок, и особо делать здесь нечего. Иногда она развлекает себя местными сплетнями.

Анна уперла руки в боки и метнула на Карла грозный взгляд:

– Не смей корчить из себя саму невинность. Неужто не ты мне вчера вечером рассказывал про Питера Миллера. – Она посмотрела в мою сторону и добавила шепотом: – У него стеклодувная мастерская, ближе к национальному парку, он счастлив в браке, отец троих детей. – Затем Анна снова повернулась к своему мужу и продолжила уже в полный голос: – И про то, как ты застукал его с Джентри Сойером? – Она остановилась, чтобы сделать вдох, и снова обратилась ко мне шепотом: – А у Джентри – магазин новогодних подарков недалеко от стеклодувной мастерской. Он тоже счастлив в браке и воспитывает сына. И еще у него есть классный маленький бигль, которого зовут Снупи. Так себе, конечно, кличка, но тем не менее он такой лапочка! – И снова в полный голос, обращаясь к Карлу: – Так что не надо мне тут рассказывать, кто из нас кормится слухами. Тот, кто их распускает, видимо. – На последней фразе Анна похлопала мужа по груди.


Я приложила все мыслимые и немыслимые усилия, чтобы не рассмеяться. Здесь пахло скандалом, Анна тяжело дышала, и я решила воспользоваться моментом и доиграть свою роль до конца. Мысленно перелистнув страницу пьесы, где в главной роли выступала Анна, я начала свое действие: приблизилась к Хэнсонам и, загадочно понизив голос, произнесла:

– Ну раз уж вы подняли эту тему… должна признаться, что встретила на днях Агату. И, кстати, да, она вела себя довольно грубо.

– Грубо? – Тихий голос Карла дрогнул, и мужчина подтвердил все, что сказала его жена. – Да это еще мягко сказано! – Анна кивнула. – Эта женщина – исчадие ада. И убийца.

В отличие от своей жены, Карл не пытался шептать ради выразительности:

– Люди ее называют «черная вдова». Она была замужем три раза.

– Три раза!!! – Анна выпучила глаза. – Да какая, позвольте поинтересоваться, уважающая себя женщина выходит замуж трижды?

– Да если бы дело было только в количестве браков! – Карл бросил недовольный взгляд на жену, которая перебила его, затем снова обратился ко мне: – И что вы думаете случилось с ее мужьями? Мертвы! Все трое. В одном случае – сердечный приступ, в другом – автомобильная авария. Говорю же вам, черная вдова.

– Ну, как я уже сказала, Агата Гарбл получила по заслугам. – Анна скрестила руки на груди и подняла подбородок.

Карл виновато улыбнулся:

– Я все-таки считаю, что это перебор. Нельзя так говорить о мертвых. – Он коснулся своими пухлыми пальцами моей руки, в которой я держала поводок. – Может быть, вы заметили что-то еще, когда встретились с Агатой на днях?


Нужно было придумать способ вытянуть из них все что можно и при этом не прослыть местной сплетницей. Хотя на фоне этих двоих мне вряд ли бы это удалось. Они любому сплетнику дали бы фору. Поэтому я решилась:

– Да ничего особенного, просто она грубо вела себя с Кэти, девушкой, которая у нее работает, и была довольно резка по отношению к Луизе. Не уверена, что «резка» – это подходящее слово. Однако я слышала, что Агата здорово поддерживала Луизу, поэтому не думаю, что она была уж настолько плохой.

Они оба кивнули, и Анна сказала:

– Вынуждена согласиться. Это спасает ее душу. Луиза такая милая, бедная овечка. Но ее сладости годятся только разве что… – Анна посмотрела на Ватсона: – В любом случае, Луиза заслужила добрую сестру. Я бы сказала так: Луиза – это самое лучшее, что было в жизни Агаты. Луиза любила ее, несмотря на ужасный характер. Агата хорошо относилась к сестре, даже если и из корыстных соображений.


Холодный воздух с улицы проник в магазин, когда внутрь зашла семейная пара.

Анна громко и жизнерадостно поприветствовала гостей, хотя ей не хотелось прерывать разговор:

– Добро пожаловать в «Хижину и очаг»! Мы к вашим услугам, обращайтесь. Можете спокойно осмотреться. – Когда Анна повернулась ко мне, добродушное выражение ее лица не изменилось. – Жаль, что мы так мало пообщались, Фред. – Она наклонилась, чтобы погладить Ватсона по голове, но тот отстранился. Конечно, он ведь уже получил, что хотел. – В любом случае, добро пожаловать в наш город! Славно, что кто-то займет таксидермическую мастерскую. Погодите, вы сказали, что собираетесь открыть книжный магазин? Это хорошая идея. Помните, что мы находимся через дорогу от вас. Мы будем за вами присматривать. Если что-то потребуется, просто дайте знать. И маму приводите. Мы поможем вам обустроить ваш домик по высшему классу. – И тут Анна вспомнила про Карла: – Господи, ну что ты здесь все ошиваешься? Нам же только что доставили декоративные подушки. Думаешь, они сами себя распакуют?

Карл едва заметно кивнул мне и поспешно ретировался.


– Приятно было с вами познакомиться, дорогая. Я надеюсь, что вам с Ватсоном понравится жить в нашем маленьком городке. – Анна улыбнулась еще раз и, прежде чем заняться посетителями, помахала мне на прощание рукой.

Когда мы ступили на тротуар, я заметила, что на улице стало светлее, но никак не теплее. Если до этого я не была уверена, хочу ли я кофе, то сейчас определенно хочу. Я с улыбкой взглянула на Ватсона:

– А ты определенно заслужил еще одну вкусняшку. Конечно, все, что говорят эти двое, нужно воспринимать с недоверием и скептицизмом, но это отличный выбор, мистер Ватсон, просто отличный.

Я не стала бы вешать на Агату клеймо убийцы своих мужей. Но то, что каждый из них погиб по необъяснимым причинам, могло быть связано с убийством самой женщины. А это уже совсем другой угол, нежели бизнес по приготовлению кайфкейков. И Барри точно не имеет к истории с мужьями никакого отношения.

Глава 8

После огромной кружки чая-латте и лепешки с клюквой и апельсином я почувствовала, что у меня появились силы идти дальше. В кофейне «Черный медведь» не продавали еду для собак, поэтому Ватсону досталась пара кусочков от моей лепешки. Он более чем заслужил угощение.

В кафе я согрелась и воспрянула духом: когда я воспроизвела в памяти разговор с Анной и Карлом, во мне зародилась надежда, Может быть, я действительно способна сделать это.

Я не надеялась раскрыть убийство Агаты, но начала чувствовать уверенность в том, что смогу найти достаточно улик, чтобы доказать невиновность Барри.

Мы с Ватсоном оделись и вышли обратно на холод, перешли дорогу и быстро зашагали по противоположной стороне улицы. Узнать о судьбе трех бывших мужей Агаты было неожиданностью, но эта информация никак не помогала определить вектор для дальнейших поисков. Я не видела в округе магазина ритуальных товаров. Куда пойти, чтобы найти людей, которые были злы на Агату из-за смерти ее мужей? Я снова предоставила Ватсону возможность возглавить наш маленький отряд. Но, похоже, он нигде не собирался останавливаться, просто обнюхивал двери магазинов и уныло брел мимо. Таким образом мы дошли до «Рогов и Копыт». Сначала мне показалось, что Ватсон узнал наш магазин, и я решила сделать остановку. Но нет, он остановился у входа в «Полезные десерты».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация