Книга Великое колесо. Одежды Кайана, страница 37. Автор книги Баррингтон Бейли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Великое колесо. Одежды Кайана»

Cтраница 37
ГЛАВА 14

Прозрачный шар, судя по всему, перенес их на порядочное количество световых лет. Поглядывая на усеянную звездами галактику, Скарн без труда различил самую яркую светящуюся точку — по всей видимости, это была недавно родившаяся звезда, а с того места, откуда они стартовали, сверхновой видно не было.

Оторвав взгляд от небосклона, рандоматик посмотрел вниз — сфера продолжала снижаться. Зрелище приближающегося астероида настолько захватывало дух, что игроки, прекрасно зная о надежности пузыря, инстинктивно вытянули руки вперед, чтобы не упасть.

Шар коснулся поверхности, но, к удивлению Скарна, продолжал опускаться, так что участок грунта, на котором стояли игроки, в конце концов слился с местной, более светлой почвой. Скарну оставалось лишь гадать, куда делась местная земля, которую вытеснил принесенный пятачок инопланетного грунта.

Мюллер вновь первым рискнул покинуть космический пузырь. Увидев, что с ним ничего не произошло, остальные последовали его примеру. Здесь отсутствовала растительность, но воздух был чист и свеж, да и гравитация оказалась сопоставима с земной — что еще больше свидетельствовало в пользу искусственного происхождения астероида. А вот линия горизонта пролегла на расстоянии не более мили. В одном месте она прерывалась контурами каких-то сооружений.

Также было неясно, благодаря чему астероид был освещен. Прибывшие заметили, что их тела не отбрасывают теней. Казалось, будто светится сам воздух — не очень ярко, холодным стерильным светом, который можно было принять за лунный, будь здесь своя луна.

Дом указал на видневшиеся вдали строения:

— По-моему, нам туда. Идемте.

Игроки молча двинулись за ним. Вскоре они могли уже как следует разглядеть цель — с виду это был небольшой поселок. Скарн решил, что открывшиеся им строения представляют собой игорный комплекс. В сущности, весь астероид мог оказаться инопланетным аналогом игорных кораблей, какие «Великое колесо» направляло на окраины обитаемого космоса.

Прибывшие миновали металлически поблескивавшие неброские строения средних размеров. За ними Скарн увидел подобие открытого павильона, уставленного кабинками.

Поселок выглядел совершенно безлюдным. Об обитаемости астероида извещал лишь световой сигнал — над крышей увенчанного куполом здания вспыхивала и гасла яркая вывеска: «ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЙДИТЕ СЮДА»

— Надо же — еще и на нашем языке, — сухо заметил Дом. Он первым прошел через вращающуюся дверь в помещение, напоминавшее фойе.

Сводчатый коридор привел игроков в просторный круглый зал — как раз под куполом. Там, сидя на высоком стуле за огромным полукруглым столом, гостей ожидал один из хозяев. В глаза бросалась высота стула: столешница находилась как раз на уровне ступней сидевшего.

Существо оказалось гуманоидом — человекоподобным созданием, хотя было значительно крупнее человека. Гуманоид был никак не ниже восьми футов. Он был облачен в необычный наряд — при каждом движении ткань меняла оттенок.

Окинув взглядом неестественно широкое лицо человекоподобного создания, Скарн поразился: что-то в нем напоминало черты Маргариты Дома. Как и у Маргариты, у гуманоида было лицо древнего стоика времен упадка Римской империи. Поражало выражение его глаз — точь-в-точь такое, какое отметил про себя Скарн, впервые взглянув повелителю «Великого колеса» в лицо. По странному совпадению глаза у гуманоида и у Дома оказались одного цвета — светло-карие.

Итак, Маргарита встретился с духовным двойником.

— Пожалуйста, рассаживайтесь, — пригласил галактический игрок, указывая на расставленные вокруг стола стулья, специально подобранные в зависимости от комплекции каждого гостя. Скарн обратил внимание на удивительно звучный, сочный голос инопланетянина — в нем угадывалось несколько разных интонаций одновременно.

Гости не стали спорить и сели, причем Дом выбрал стул в центре. Усевшись, Скарн обнаружил, что стол имеет форму не полумесяца, а замкнутого круга — как ни странно, рандоматик не заметил этого сразу. А может, это была лишь иллюзия? Складывалось впечатление, что прилетевших отделяла от другой половины стола полупрозрачная пелена. За ней угадывались сидящие за столом силуэты — их оппоненты из галактической команды. Однако невозможно было сказать с уверенностью, является ли пелена осязаемой физической преградой, либо представляет собой нечто вроде проекционного экрана.

Как только гости расселись, гуманоид-гигант заговорил снова.

— У нас принято, — сообщил он, — перед началом новой партии с участием нового игрока предварять игру коротким состязанием в виде проверки общего уровня познаний. Не возражаете?

Перед тем как ответить, Дом неуверенно посмотрел на Скарна.

— Какова цель подобного обычая? — осведомился он.

— Вывести противника из равновесия. Поколебавшись, Маргарита сообщил:

— Согласен, но только при условии, что на исход предварительного состязания не будут сделаны какие-либо ставки.

— Выигравшему предоставляется инициатива в основной игре либо право первого хода — в зависимости от характера игры, который еще предстоит согласовать.

— Очень хорошо, мы согласны.

— В таком случае начнем.

За туманной пеленой возникло какое-то движение, раздался грубый голос:

— В миллиардах световых лет к галактическому западу лежит галактика, в составе которой имеется звезда, зарегистрированная астрономами соседней галактики под каталожным номером 684739472. На северном континенте четвертой планеты этой звездной системы на прямой линии расположены три горы, каждая из которых достигает в высоту ста тысяч футов. Вопрос: как обитатели этого континента называют самую северную из трех гор?

Воцарилось продолжительное молчание.

— Мы не в состоянии ответить на этот вопрос, — наконец проговорил Дом. — В нем идет речь о недоступных для нас данных.

— Нам известно, — сообщил голос, — что гора называется Кззозз.

— Теперь ваша очередь задавать вопрос, — распорядился великан в центре стола.

На мгновение задумавшись, Маргарита улыбнулся.

— На острове Британия, что на планете Земля, расположена территория, обозначенная на старинных картах как графство Шропшир. Неподалеку от древнего города Телфорда лежит небольшая возвышенность, увенчанная каменным монументом. Как называется возвышенность на местном наречии?

— Возвышенность именуется, — раздался из-за пелены второй, пронзительный голос, — холмом Лиллесхолла, а ранее она носила название «холм Луллы» — в честь вождя саксов.

И снова послышался грубый голос:

— Какое событие послужило причиной войны между водной и серной планетами в галактике Андромеды миллион лет назад?

— Откуда нам знать такие подробности! — запротестовал глава «Великого колеса». — Не надо нас дурачить!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация